So the girl went to the ox, and said to it: “Ox, ox! give me a hide, that I may give the hide to the tanner, that the tanner may give me boot-leather, that I may give the boot-leather to the cobbler, that the cobbler may give me a boot, that I may give the boot to the bazaar-keeper, that the bazaar-keeper may give me a censer, that I may burn incense before Allah, that Allah may give me rain, that I may give the rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give the liver to my mammy.”

The ox said: “If thou get me straw I’ll give thee a hide for it!”

So the girl went to the farmer, and said to him: “Farmer, farmer! give me straw, that I may give the straw to the ox, that the ox may give me a hide, that I may give the hide to the tanner, that the tanner may give me shoe-leather, that I may give the shoe-leather to the cobbler, that the cobbler may give me a shoe, that I may give the shoe to the bazaar-keeper, that the bazaar-keeper may give me a censer, that I may burn incense before Allah, that Allah may give me rain, that I may give rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give the liver to my mammy.”

The farmer said to the girl: “I’ll give thee the straw if thou give me a kiss.”

“Well,” thought the girl to herself, “a kiss is but a little matter if it free me from all this bother.” So she went up to the farmer and kissed him, and the farmer gave her straw for the kiss. She took the straw to the ox, and the ox gave her a hide for the straw. She took the hide to the tanner, and the tanner gave her shoe-leather. She took the shoe-leather to the cobbler, and the cobbler gave her a shoe for it. She took the shoe to the bazaar-keeper, and the bazaar-keeper gave her a censer. She lit the censer and cried: “Oh, Allah! give me rain, that I may give the rain to the straw-stalk, that the straw-stalk may give me a barley-ear, that I may give the barley-ear to the stork, that the stork may give me back my liver, that I may give the liver to my mammy.” Then Allah gave her rain, and she gave the rain to the straw-stalk, and the straw-stalk gave her a barley-ear, and she gave the barley-ear to the stork, and the stork gave her back her liver, and she gave the liver to her mammy, and her mammy cooked the liver and ate it.

THE MAGIC TURBAN, THE MAGIC WHIP, AND THE MAGIC CARPET

Once upon a time that was no time there were two brothers. Their father and mother had died and divided all their property between them. The elder brother opened a shop, but the younger brother, who was but a feather-brain, idled about and did nothing; so that at last, what with eating and drinking and gadding abroad, the day came when he had no more money left. Then he went to his elder brother and begged a copper or two of him, and when that all was spent he came to him again, and so he continued to live upon him.

At last the elder brother began to grow tired of this waste, but seeing that he could not be quit of his younger brother, he turned all his possessions into sequins, and embarked on a ship in order to go into another kingdom. The younger brother, however, had got wind of it, and before the ship started he managed to creep on board and conceal himself without any one observing him. The elder brother suspected that if the younger one heard of his departure he would be sure to follow after, so he took good care not to show himself on deck. But scarcely had they unfurled the sails when the two brothers came face to face, and the elder brother found himself saddled with his younger brother again.

The elder brother was not a little angry, but what was the use of that!—for the ship did not stop till it came to Egypt. There the elder brother said to the younger brother: “Thou stay here, and I will go and get two mules that we may go on further.” The youth sat down on the shore and waited for his brother, and waited, but waited in vain. “I think I had better look for him,” thought he, and up he got and went after his elder brother.

He went on and on and on, he went a short distance and he went a long distance, six months was he crossing a field; but once as he looked over his shoulder, he saw that for all his walking he walked no further than a barley-stalk reaches. Then he strode still more, he strode still further, he strode for half a year continuously; he kept plucking violets as he went along, and as he went striding, striding, his feet struck upon a hill, and there he saw three youths quarrelling with one another about something. He soon made a fourth, and asked them what they were tussling about.