Mahmūd and Hasan

“A word was the cause of Sultan Mahmūd dismissing his vezir Hasan of Maymand, and confiscating all his property and banishing him. So what could Hasan of Maymand do but yield consent to misfortune and bear calamity with patience? One day, during his exile, while he was passing along a street, a group of children were playing, one was prince and one was vezir. The prince got angry and wished to banish the vezir and confiscate his property. The child who was vezir said, ‘Art thou just or art thou a tyrant?’ The prince answered, ‘I am just,’ Then said the vezir, ‘Thou art just; well, when I came to thee I was young, and I have spent my life in thy service and gained my property; now thou confiscatest my property and takest away my office, I now ask back from thee my life that I have spent in thy service; if thou be just, it is right that thou give me my life.’ The prince was silent and made that child vezir again.

“Hasan of Maymand liked the child’s words, and straightway he went and composed a petition and sent it to Sultan Mahmūd. When the petition arrived they took it and gave it to the king. The king read it, and when he perceived its import, he straightway ordained that he was pardoned and reinstated in his office. So he was dismissed by one word and reinstated by one word.

“O king, I deemed this story suitable in that a master of speech comes not readily to hand; and a master of speech is one who knows the speech that ought to be spoken. For speech is of two kinds; one kind is truth, another kind is folly. A wise man distinguishes between the speech of a sage and the speech of a fool. A sage speaks with understanding, but a fool speaks with trickery. The man who distinguishes not between these is like a beast, for a beast knows only when it is hungry and when it is full. Now this thy degenerate son has made for thy life and thy throne; this is beseeming, that thou give him neither grace nor time. Thou must kill him to-morrow, else he will slay thee.” When the king heard this story from the lady he said, “To-morrow will I finish his affair.”

When it was morning and the sun shed light (aydin) and, like the words of the king and the dervish, the glow (ishiq) appeared, and the world was illuminated with radiance, the happy-fortuned king passed and sat upon his throne, and he caused the executioner to bring the youth and commanded, “Smite off his head.” The eighteenth vezir came forward and said, “O king of the world, two things are indeed incumbent upon kings; the first is to have pity on the folk, and the second is to have mercy in the time of wrath. Long will be the life of the king who is thus, and God most high will protect him from all calamities. It is even as said our lord the Holy Apostle of God, ‘Be merciful to those upon the earth that the dwellers in heaven may have mercy upon you.’ And the friends of a king who is generous are many, and he triumphs over his enemies, and is of the host of the prophets and the saints. And there is a story of Sultan Mahmūd suitable to this; if the king grant leave, I will relate it.” The king said, “Relate, let us hear.” Quoth the vezir:

Story of Sultan Mahmūd

“One day while Sultan Mahmūd, the son of Sebuktekīn, was hunting, he got separated from his soldiers, and he saw someone going along in a trackless place. He pushed on and came up to that man and saluted him and said, ‘O man, whence art thou and what is thy origin?’ The man replied, ‘From the kingdom; and my origin my mother knows.’ Then the sultan saw that he was wrapped up in black clothes and mounted on a black ass; and the king asked, ‘Whither goest thou now?’ That man replied, ‘I go to Sultan Mahmūd,’ The king said, ‘What is thy desire of the sultan?’ The man answered, ‘I want 10,000 aspres of him; I have a debt, perchance he may give it me and I shall be freed from my debt.’ The sultan said, ‘If he give it not, how wilt thou act?’ The man replied, ‘If he will not give 10,000, let him give 1,000.’ Again the sultan said, ‘If he will not give even 1,000, what wilt thou do?’ The man replied, ‘If he will not give a thousand aspres, let him give a hundred aspres.’ The sultan said, ‘If he will not give even that, what wilt thou do?’ Then the fellow replied, ‘If he will not give even a hundred aspres, I shall say, Bu qara eshegimin durt ayaghi ‘avretinin ferjine![45] and shall turn and go.’ The king wondered at this man’s self and words.

“After a little he met his soldiers and went to his palace and sat upon his throne and thus commanded the grand chamberlain, ‘A man clad in black and mounted on a black ass will come, give him leave to enter.’ The next day, early in the morning, that man came, and the grand chamberlain took him and brought him into the king’s presence. When he saw the king he knew that it was he whom he had seen yesterday, and straightway he prayed for the king and asked 10,000 aspres. The king said, ‘May God give it thee.’ The man said, ‘Give 1,000 aspres.’ Again the king answered, ‘May God give it thee.’ The man said, ‘Let it be a hundred aspres.’ Again the king answered, ‘May God give it thee.’ Then the man said, ‘Be thou well; the black ass is tied at the door.’ Thereupon a courtier[46] said, ‘The king has bestowed nothing on thee; let the black ass be.’ The man said, ‘If he has not, then it means, eshegimin durt ayaghi ‘avretinin ferjine! And I shall be off.’ But his boldness pleased the king who said, ‘This poor man’s desire is but to be delivered from distress and find rest, as he got no boon from us he mounts his ass and goes.’ And this remained as a proverb, ‘The black ass is tied at the door.’ However, he bestowed on him somewhat.

“And this story resembles it: A certain khoja was going from Hindustan to Bagdad, and while on the road he thus thought, ‘When I enter the city of Bagdad what goods should I buy?’ Anyhow he entered Bagdad, and there was there a naked abdal[47] who had plucked out his beard and put it in a piece of paper. He came up to the khoja and said, ‘I have heard, O khoja, that thou hast come to buy goods; I have something, buy it.’ And he gave the paper into the khoja’s hand. The khoja took it and opened it and saw in it the hairs of the beard, and he said, ‘What shall I do with this?’ The abdal said, ‘Take it, and give the money.’ The khoja answered, ‘I shall not give money for this.’ The abdal said, ‘Why wilt thou not give money? that is indeed a beard; is it not worth a hundred aspres?’ The khoja replied, ‘It is not.’ The abdal said, ‘Let it be ten aspres; is it not worth that?’ The khoja answered, ‘It is not.’ The abdal said, ‘Let it be five aspres; is it not worth that?’ The khoja said, ‘It is not.’ Then said the abdal, ‘A beard is not worth five aspres; why then dost thou carry one? shave it off and let it go.’ The khoja was pleased with this jest of the abdal and gave him a hundred aspres.

“Now, O king, I have told these stories for that the king may know that it is needful for kings to raise the fallen and bestow favors on the poor.” And he kissed the ground and made intercession for the prince. When the king heard these stories from the vezir he sent the prince to the prison and went himself to the chase.