The millet trader said, “Hā. It is good,” and ate.
Afterwards the woman said, “Now then, are we not cutting the child’s hair to-morrow? Now, what will you give on account of it?”
The millet trader said, “What have I got to give? When coming for millet I only brought four tuttu.”[2]
Then the woman, saying, “Be off! Be off! Roḍiyā! Are you the millet trader, Bola?” drove him away.
When he had gone back to the shed, she again put a gill of rice in water, and having pounded it and very rapidly cooked cakes and brought them into the house, lay down.
Afterwards, while the millet trader was there looking about, he again saw that man coming, so he arose quickly, and came to the open space in front of the house and coughed. That man again went away.
After that, the millet trader went into the house again. That woman rose quickly, and gave those cakes to him, and said to the man, “Andō! When I was cooking cakes to give to you I put the best cakes in the rice mortar. Afterwards he came from the watch hut, and while eating the cakes said to me, ‘Give a couple of cakes to that millet trader.’ So I gave them. Afterwards that Roḍiyā, putting the cakes in the rice mortar which was full of the best cakes, pounded them and ate. Then I again put a gill of rice in water, and cooked more cakes. Then, while I was looking out for you, some one like you came in the dark. I gave them to him. While he was eating them I said, ‘Now then, are we not cutting the child’s hair to-morrow? What will you give?’ That Roḍiyā said, ‘Only the four tuttu that I brought for millet.’ Then I got to know who it was. I drove him away, and again put a gill of rice in water, and pounded it, and I have only just finished cooking more cakes.”
The millet trader, saying, “Hā. It is good,” ate the cakes.
Then the woman said, “Now then, are we not cutting the child’s hair to-morrow? What will you give?”
The millet trader said, “If you should ask me even another time, still the same four tuttu.”