[1] When a man is about to run quickly he pulls up his cloth to the upper part of the thighs, passes the loose portion between his legs, draws it tightly behind, and tucks the end through his belt. [↑]

[2] Gāndarvayini. [↑]

No. 101

The Widow Woman and Loku-Appuhāmi

At a village a Siṭi[1] widow-mother had a son having the name Appuhāmi. That Loku-Appuhāmi, having seen that the men of that district are gambling, came to his mother, and said, “Mother, the men of this village are gambling. Having cooked rice during the day time give me it, and a little money, for me to go to gamble,” he said.

Then the woman says, “Anē! Son, whence is there money for us? You be quiet,”[2] she said.

The boy having heard the mother’s word, through being unable to gamble went outside the house. When going, this boy saw that two men having been at the cattle herd near a tamarind tree, went away. Having seen them, this boy went there and looked; when he looked two sallis (half-farthings) had fallen down there.

After that, this boy having taken the two sallis, said to his mother, “Mother, now then, cook and give me rice, to go to gamble,” he said.