He caught an egret. He made a bundle of lights, and taking these he went again to the village at which the Gamarāla stayed. Having gone [there], at the time when he looked about [he saw that] there was a large betel creeper on a tree in front of the doorway of the Gamarāla’s house.
After that, having come at night and gone up the tree, and hidden himself so that he would not be seen, [after] lighting the bundle of lights he called the Gamarāla: “Village Headman! Village Headman!”
Then the Gamarāla having come running, looked upward, and seeing that the bundle of lights were burning the Gamarāla became afraid.
Thereupon the Tom-tom Beater says, “I, indeed, the Dēvatāwā of this village, am speaking. Wilt thou hearken to what I am saying?” he asked.
The Gamarāla, being afraid, said, “I will hearken.”
Then the Tom-tom Beater called the Dēvatāwā, [said],
“They say that thou wilt not give thy daughter to the boy of the Tom-tom Beater of such and such a village. Why?”
The Gamarāla said, “Because our pollution rules (indul) are different I said I cannot give her,” he said.
Then the Tom-tom Beater Dēvatāwā who was in the tree [said], “Give thou thy daughter to him. On the seventh day from now he will obtain the sovereignty. If thou shouldst not give [her] I will kill thee.” Tying the bundle of lights to the leg of the egret, he said, “I am going,” and let the egret go.
Thereupon, having seen that the lights were burning on the leg of the egret [as it flew away], the Gamarāla thought that the Dēvatāwā said it.