[4] Unnaehae is nearly equivalent to Mr., and is used in names in the same way. [↑]

[5] Literally, betimes (kalin). [↑]

[6] Kaṭak, a mouth. [↑]

[7] Kaḍā waṭṭa-wannē naetuwa. Waṭṭa appears to be derived from the Sanskrit and Sinhalese vaṇṭ, part, share. [↑]

[8] The common form of adieu among Sinhalese and Tamils. [↑]

No. 146

The Nā, Mī, and Blue-Lotus Flowers’ Princesses

In a certain country there is a King, and the King has three children, males. On the second pōya day (the full-moon day), at the time when the moon has risen, having caused these three Princes to be brought, he asked, “Son, what is this moon good for?”

The big son said, “This moon is good for [enabling] poor people to go on journeys; it is good for trampling stacks (threshing by means of buffaloes).” The King accepted this word.