Thereupon the Princess said thus: “If I am to marry the Turtle, tell the Turtle to bring a Sūriya-kāntā flower; should he bring it I will marry him,” she said.
The Minister having returned [home], it having come [to him] he told it to the Turtle. “Father, I can bring and give it,” the Turtle said.
Then the Minister would say a word thus [doubtingly] to the Turtle, “Turtle, when would you bring it indeed?”
Thereupon the Turtle, feeling (lit., bringing) shame at it in its mind, having descended into a river, went away; and having gone to the place where the Sun [God, Sūriyā], having risen, his chariot comes, and presented its head to [be crushed by] the chariot wheel, remained [there].
At that time the Sun asks thus, “O Turtle, why didst thou place thy head at this chariot wheel?” he asked.
The Turtle says thus, “Anē! O Sun [God], you, Sir, must give me a fifth part from your rays (that is, one-fifth of their brilliancy). If not, unless I die here I will not go,” it said.
Thereupon the Sun having given power to the Turtle for the manner of its coming out into the light from its turtle shell, told it to come outside. Then by the authority of the Sun, the Turtle, abandoning the turtle shell, came into the light. After it came out it was created a man. Thereupon he gave him a fifth part from the Sun’s rays. After he gave it, “What do you want still?” he asked. He said he wanted a Sūriya-kāntā flower also.
Then the Sun, having shown the path to the house of the Dēvatāwā who sleeps three months [at a time], and having said, “Thou having gone, when he arises while thou art displaying games then ask thou [regarding it],” the Sun rose on this side.
Thereupon the Prince who was fettered by the disguise of the turtle, having gone near the Dēvatāwā who sleeps three months, when he was displaying games the Dēvatāwā awoke, and asked, “Because of what came you here?”
The Prince said, “We came regarding the want of a Sūriya-kāntā flower for me.”