The wise man wots ’tis vain to beg or borrow.”

In the Kaelē-bāsa or Jungle language, “no” is expressed by saying Passē puḷuwani, “Afterwards [I] can.” [↑]

[2] Sattak kiriyā-karalā, lit., performed a Truth. [↑]

[3] Panuwō. [↑]

[4] The immense extent. [↑]

[5] In the few instances in which their nature is mentioned, these stories agree with Clough’s Dictionary in describing the five instruments of music (pañca-tūrya) as tom-toms. I presume that these are (1) the drum (dawula), (2) the ordinary hand tom-tom (beraya), (3) the double kettle-drum (tammaeṭṭama), (4) the small, narrow-waisted hand tom-tom (uḍakkiya or uḍikkiya, the Tamil uḍikkei), (5) the low hand-drum (rabāna), unless a single-ended drum called ḍaekkē, the Tamil ḍakkei, be included. In Winslow’s Tamil Dictionary the five musical instruments are defined as (1) skin instruments, (2) wind instruments, (3) stringed instruments, (4) metal instruments, (5) the throats of animals. In The Indian Antiquary, vol. v, p. 354, they are termed (1) tantri or sitāra, (2) tāl, (3) jhānjh, (4) nakāra, (5) the trumpet or other wind instrument.

Since this was in print, Messrs. H. B. Andris and Co., of Kandy, have informed me that the Sinhalese Pañca-tūrya are considered to be, (1) singārama, the drum, (2) berē, the ordinary tom-tom, (3) horanaewa, the horn trumpet, (4) tammaṭṭama, the double kettle-drum, (5) kayitālama, the cymbal. [↑]

No. 84

How the Poor Prince became King