With most confused and utterly inadequate notions, therefore, of either the nature, or distance, or position of the country to which he was going, Donald made preparations for his journey. But they were merely such preparations as he would have made for a descent on the Lowlands, at harvest time. He put up some night-caps, stockings, and shirts in a bundle, with a quantity of bread and cheese, and a small flask of his native mountain dew. This bundle he proposed to suspend, in the usual way, over his shoulder on the end of a huge oak stick, which he had carefully selected for the purpose. And it was thus prepared—with, however, an extra supply of his earnings in his pocket, of which he had a vague notion he would stand in need—that Donald contemplated commencing his journey to Madrid from the heart of the Highlands of Scotland. In one important particular, however, did Donald’s outfit on this occasion, differ from that adopted on ordinary occasions. On the present, he equipped himself in the full costume of his country—kilt, plaid, bonnet and feather, sword, dirk, and pistols; and thus arrayed, his appearance was altogether very striking, as he was both a stout and exceedingly handsome man.

Before starting on his extraordinary expedition, Donald had learned which was the fittest seaport whereat to embark on his progress to Spain; and it was nearly all he had learned, or indeed cared to inquire about, as to the place of his destination. For this port, then, he finally set out; but over his proceedings, for somewhere about three weeks after this, there is a veil which our want of knowledge of facts and circumstances will not enable us to withdraw. Of all subsequent to this, however, we are amply informed; and shall now proceed to give the reader the full benefit of that information.

Heaven knows how Donald had fought his way to Madrid, or what particular route he had taken to attain this consummation; but certain it is, that, about the end of the three weeks mentioned, the identical Donald Gorm of whom we speak, kilted and hosed as he left Eddernahulish, with a huge stick over his shoulder bearing a bundle suspended on its farthest extremity, was seen, early in the afternoon, approaching the gate of Alcala, one of the principal and most splendid entrances into the Spanish capital. Donald was staring about him, and at everything he saw, with a look of the greatest wonder and amazement; and strange were the impressions that the peculiar dresses of those he met, and the odd appearance of the buildings within his view, made upon his unsophisticated mind and bewildered sensorium.

He, in truth, felt very much as if he had by some accident got into the moon, or some other planet than that of which he was a born inhabitant, and as if the beings around him were human only in form and feature. The perplexity and confusion of his ideas were, indeed, great—so great that he found it impossible to reduce them to such order as to give them one single distinct impression. There were, however, two points in Donald’s character, which remained wholly unaffected by the novelty of his position. These were his courage and bold bearing. Not all Spain, nor all that was in Spain, could have deprived Donald of these for a moment. He was amazed, but not in the least awed. He was, in truth, looking rather fiercer than usual, at this particular juncture, in consequence of a certain feeling of irritation, caused by what he deemed the impertinent curiosity of the passers-by, who, no less struck with his strange appearance than he with theirs, were gazing and tittering at him from all sides—treatment this, at which Donald thought fit to take mortal offence. Having arrived, however, at the gate of Alcala, Donald thought it full time to make some inquiries as to where his relative resided. Feeling impressed with the propriety of this step, he made up to a group of idle, equivocal-looking fellows, who, wrapped up in long buttoned dilapidated cloaks, were lounging about the gate; and, plunging boldly into the middle of them, he delivered himself thus, in his best English:—

“I say, freens, did you’ll know, any of you, where my broder stops?”

The men, as might be expected, first stared at the speaker, and then burst out a-laughing in his face. They, of course, could not comprehend a word of what he said; a circumstance on the possibility of which it had never struck Donald to calculate, and to which he did not now advert. Great, therefore, was his wrath, at this, apparently, contemptuous treatment by the Spaniards. His highland blood mounted to his face, and with the same rapidity rose his highland choler. Donald, in truth, already contemplated doing battle in defence of his insulted consequence, and at once hung out his flag of defiance.

“You tam scarecrow-lookin rascals!” he sputtered out, in great fury, at the same time shaking his huge clenched brown fist in the faces of the whole group, their numbers not in the least checking his impetuosity—“You cowartly, starvation-like togs! I’ve a goot mind to make smashed potatoes o’ the whole boilin o’ ye. Tam your Spanish noses and whiskers!”

The fierce and determined air of Donald had the effect of instantly restoring the gravity of the Spaniards, who, totally at a loss to comprehend what class of the human species he represented, looked at him with a mingled expression of astonishment and respect. At length, one of their number discharged a volley of his native language at Donald; but it was, apparently, of civil and good-natured import, for it was delivered in a mild tone, and accompanied by a conciliatory smile. On Donald, the language was, of course, utterly lost—he did not comprehend a word of it; but not so the indications of a friendly disposition to which we have alluded; these he at once appreciated, and they had the effect of allaying his wrath a little, and inducing him to make another attempt at a little civil colloquy.

“Well,” said Donald, now somewhat more calmly, “I was shust ask you a ceevil question, an’ you laugh in my face, which is not ceevil. In my country we don’t do that to anybody, far less a stranger. Noo, may pe, you’ll not know my broder, and there’s no harm in that—none at all; but you should shust have say so at once, an’ there would be no more apout it. Can none of you speak Gaelic?”

To this inquiry, which was understood to be such, there was a general shaking of heads amongst the Spaniards.