Florence Wilson, of whom Madge had spoken, was a young man of three or four and twenty, and who then held, as his fathers had done before him, sheep lands under the house of Home. He was one of those who obeyed reluctantly the command of the governor to bring provisions to the garrison; and, until the day on which Madge beheld him with the sack upon his shoulders, he had resisted doing so. But traitors had whispered the tale of his stubbornness and discontent in the castle; and, in order to save himself and his flocks, he that day took a part of his substance to the garrison. He had long been the accepted of Janet Gordon; and the troubles of the times alone prevented them, as the phrase went, from “commencing house together.” He well knew the fierce and daring patriotism of his intended mother-in-law, and he took a circuitous route, in order to avoid passing her door, laden with a burden of provisions for the enemy. But, as has been told, she perceived him.

In the evening, Florence paid his nightly visit to Janet.

“Out! out! ye traitor!” cried Madge, as she beheld him crossing her threshold; “the shadow of a coward shall ne’er fall on my floor while I hae a hand to prevent it.”

“I’m nae coward, guidwife,” retorted Florence indignantly.

“Nae coward!” she rejoined; “what are ye, then? Did not I, this very day, wi’ my ain een, behold ye skulking, and carrying provisions to the enemy!”

“Ye might,” said Florence; “but ae man canna tak a castle, nor drive frae it five hundred enemies. Bide ye yet. Foolhardy courage isna manhood; and, had mair prudence and caution, and less confidence, been exercised by our army last year, we wouldna hae this day to mourn owre the battle o’ Pinkie. I tell ye, therefore, again, just bide ye yet.”

“Come in, Florence,” said Madge; “draw in a seat and sit doun, and tell me what ye mean.”

“Hoots, Florence,” said Janet, in a tone partaking of reproach and alarm, “are ye gaun to be as daft as my mother? What matters it to us wha’s king or wha’s queen?—it will be lang or either the ane or the ither o’ them do onything for us. When ye see lords and gentry in the pay o’ England, and takin its part, what can the like o’ you or my mother do?”

“Do! ye chicken-hearted trembler at yer ain shadow!” interrupted Madge; “though somewhat past its best, I hae an arm as strong and healthy as the best o’ them, and the blood that runs in it is as guid as the proudest o’ them.”

Now, the maiden name of Madge was Home; and when her pride was touched, it was her habit to run over the genealogical tree of her father’s family, which she could illustrate upon her fingers, beginning on all occasions—“I am, and so is every Home in Berwickshire, descended frae the Saxon kings o’ England and the first Earls o’ Northumberland.” Thus did she run on, tracing their descent from Crinan, chief of the Saxons in the north of England, to Maldredus, his son, who married Algatha, daughter of Uthred, prince of Northumberland, and grand-daughter of Ethelrid, king of England; and from Maldredus to his son Cospatrick, of whose power William the Conqueror became jealous, and who was, therefore, forced to fly into Scotland in the year 1071, where Malcolm Canmore bestowed on him the manor of Dunbar, and many baronies in Berwickshire. Thus did she notice three other Cospatricks, famous and mighty men in their day, each succeeding Cospatrick the son of his predecessor; and after them a Waldreve, and a Patrick, whose son, William, marrying his cousin, he obtained with her the lands of Home, and, assuming the name, they became the founders of the clan. From the offspring of the cousin, the male of whom took the name of Sir William Home, and from him through eleven other successors, down to George, the fourth Lord Home, who had fallen while repelling the invasion of Somerset a few months before, did Madge trace the roots, shoots, and branches of her family, carrying it back through a period of more than six hundred years; and she glowed, therefore, with true aristocratic indignation at the remark of her daughter to Florence—“What can the like o’ you or my mother do?” And she concluded her description of her genealogical tree by saying—“Talk noo the like o’ yer mother, hizzy!”