With the exception of a few words that had passed between the young Highlander and Graham—and which, being in Gaelic, were not understood by the royal duke, who, though formerly Lord of Brechin, and resident in the north, had been too long in leaving the royal residence of his father, Robert II., to acquire the language—there was nothing for some time said. The guests continued their manual applications to the peat fire, and the young Gael, who had for some time been seated on his stool, threw himself occasionally back on the fore part of the bed, then brought himself forward again, and at intervals muttered quickly some words in Gaelic, accompanied with sounds of wonder and surprise, from all which he suddenly relapsed into quietness and silence. While these strange operations were going on, Graham directed the attention of the duke to the uncouth actor, and whispered something in his ear which had the effect of rousing him, and making him look anxiously through the smoke, to get a better view of the strange gestures of the youth. The old woman in the bed made, in the meantime, efforts as if she intended to speak; but these were repressed by a sudden motion of the youth, whose hand, slipped back, was applied as secretly as possible to her mouth, and then, in a menacing attitude, clenched and shaken in her face.

"Is your hour come yet, Allan?" said Graham, in a deep and serious voice.

"He says no," answered the old woman, with a sharp, clear voice, from the bed, translating the Gaelic response of the youth; "but he sees signs o' an oncome."

"Is it to be a mute vision, Allan?" again said Graham; "or see you any signs of a taisch?"

"He thinks," said the woman again, as translator, "he will see again the face and feir o' a dead king, wha will speak wi' sobs and granes o' him wha will come after him, and sit in the browden and burniest ha' o' Scone's auld palace, whar he will be crowned."

Silence again succeeded the clear notes of the woman's voice; the young man's movements and gestures recommenced; and the old duke's attention was riveted by the strange proceedings which, to an absolute believer in the powers of the seer, were fraught with intense interest. The prophetic paroxysm seemed to approach more near: the body of the seer was bent stiffly back, and leaned on the bed; his eyes were wide open, and fixed upon a mental object; his hands were extended forth; his lips were apart; and every gesture indicated that state of the mind when, under the influence of a rapt vision, it takes from the body its nervous energy, and leaves the limbs as if under the power of a trance.

He remained in this condition for fully five minutes; and then, throwing his arms about, he cried out some quickly-uttered words in Gaelic, which the old woman translated into—"It comes! it comes!" After a pause of a few minutes, during which the most death-like silence prevailed throughout the cottage, he began to move his hands slowly through the air, from right to left, as if he were following the progress of a passing creation of the mind; and, as he continued this movement, he spoke, in a deep, tremulous voice, with a kind of mournful, singing cadence, the Gaelic words, which were continually translated by the old woman.

"There comes slowly, as if frae the womb o' a cloud o' mountain mist, the seim o' a turreted abbey, wi' the tomb o' the Bruce and the monuments o' other kings, amang which a new grave, wi' the moul o' centuries o' rotten banes lying on its edge, and mixed wi' the skulls o' dead kings, and arm-banes that ance bore the sceptre o' Scotland!—It is gane!—the seim has vanished, and my eye is again darkened!"

A deep silence succeeded, and lasted for several minutes. The speaker's hands again began to move from right to left, and slowly-uttered words again came from his lips!

"The cloud throws back its misty faulds, and shows the wraith o' a gowd-graithit bier, movin to the wast; the Scotch lion is on the lid, and a shinin halbrik, owre whilk waves the royal pennon o' Scotland, begirt wi' gowd, is carried afore, by the king-at-arms. A warlock, auld and shrivelled, wi' a white beard, touches wi' his wand the coffin; the lid lifts, and the head o' a king, wi' a leaden crown, rises frae the bier! A taisch! a taisch!—hark! the lips o' the dead open and move, and he speaks the weird that never deceives! 'Hail, Walter, King o' the Scots!'"