All tongues were silenced round the tables at Gedalyeh the baker's.
A streak of vapor dimmed the sun, and gloomy thoughts settled down upon the hearts of the workers.
"Easter! Their Easter is coming on!" and mothers' eyes sought their children.
The white patch of sunshine suddenly gave a terrified leap across the ceiling and vanished in a corner.
"Kik-kik, kik-rik, kik-rik," whispered the hot Matzes. Who is to know what they say?
Who can tell, now that the Jews have baked this year's Matzes, how soon they will set about providing them with material for the next?—"thoughts," and broken glass for the rolling-pins.
DAVID FRISCHMANN
Born, 1863, in Lodz, Russian Poland, of a family of merchants; education, Jewish and secular, the latter with special attention to foreign languages and literatures; has spent most of his life in Warsaw; Hebrew critic, editor, poet, satirist, and writer of fairy tales; translator of George Eliot's Daniel Deronda into Hebrew; contributor to Sholom-Alechem's Jüdische Volksbibliothek, Spektor's Hausfreund, and various periodicals; editor of monthly publication Reshafim; collected works in Hebrew, Ketabim Nibharim, 2 vols., Warsaw, 1899-1901, and Reshimot, 4 parts, Warsaw, 1911.