Fig. 30

Fig. 30a

Concerning the above my wife wrote: “See something that suggests a garden tool—a lawn rake, or spade.” And for the next one (Fig. [31]) she wrote: “A pully-bone”—which is Mississippi “darky” talk for a wish-bone of a chicken. I don’t know whether it means a bone that you pull, or whether it is Creole for “poulet.” Here is what my secretary had drawn (Fig. [31]):

Fig. 31

I had asked my secretary at the outset to make simple geometrical designs, letters and figures, thinking that these would be easier to recognize and reproduce. But they brought only partial successes; Craig would get elements of the drawing but would not know how to put them together. There were seven in the first series, and there is some element right in every one. An oblong was drawn exactly, and then two fragments of oblongs added to it. A capital M in script had the first stroke done exactly, with the curl. A capital E in script was done with the curls left out.

And the same with the second series. Here is a square—but you see that the two halves of it are wandering about (Figs. [32], [32a]):