In a week Jurgis got over his sense of helplessness and bewilderment in the rail mill. He learned to find his way about and to take all the miracles and terrors for granted, to work without hearing the rumbling and crashing. From blind fear he went to the other extreme; he became reckless and indifferent, like all the rest of the men, who took but little thought of themselves in the ardor of their work. It was wonderful, when one came to think of it, that these men should have taken an interest in the work they did—they had no share in it—they were paid by the hour, and paid no more for being interested. Also they knew that if they were hurt they would be flung aside and forgotten—and still they would hurry to their task by dangerous short cuts, would use methods that were quicker and more effective in spite of the fact that they were also risky. His fourth day at his work Jurgis saw a man stumble while running in front of a car, and have his foot mashed off, and before he had been there three weeks he was witness of a yet more dreadful accident. There was a row of brick furnaces, shining white through every crack with the molten steel inside. Some of these were bulging dangerously, yet men worked before them, wearing blue glasses when they opened and shut the doors. One morning as Jurgis was passing, a furnace blew out, spraying two men with a shower of liquid fire. As they lay screaming and rolling upon the ground in agony, Jurgis rushed to help them, and as a result he lost a good part of the skin from the inside of one of his hands. The company doctor bandaged it up, but he got no other thanks from any one, and was laid up for eight working days without any pay.

Most fortunately, at this juncture, Elzbieta got the long-awaited chance to go at five o’clock in the morning and help scrub the office floors of one of the packers. Jurgis came home and covered himself with blankets to keep warm, and divided his time between sleeping and playing with little Antanas. Juozapas was away raking in the dump a good part of the time, and Elzbieta and Marija were hunting for more work.

Antanas was now over a year and a half old, and was a perfect talking machine. He learned so fast that every week when Jurgis came home it seemed to him as if he had a new child. He would sit down and listen and stare at him, and give vent to delighted exclamations—“Palauk! Muma! Tu mano szirdele!” The little fellow was now really the one delight that Jurgis had in the world—his one hope, his one victory. Thank God, Antanas was a boy! And he was as tough as a pine knot, and with the appetite of a wolf. Nothing had hurt him, and nothing could hurt him; he had come through all the suffering and deprivation unscathed—only shriller-voiced and more determined in his grip upon life. He was a terrible child to manage, was Antanas, but his father did not mind that—he would watch him and smile to himself with satisfaction. The more of a fighter he was the better—he would need to fight before he got through.

Jurgis had got the habit of buying the Sunday paper whenever he had the money; a most wonderful paper could be had for only five cents, a whole armful, with all the news of the world set forth in big headlines, that Jurgis could spell out slowly, with the children to help him at the long words. There was battle and murder and sudden death—it was marvelous how they ever heard about so many entertaining and thrilling happenings; the stories must be all true, for surely no man could have made such things up, and besides, there were pictures of them all, as real as life. One of these papers was as good as a circus, and nearly as good as a spree—certainly a most wonderful treat for a workingman, who was tired out and stupefied, and had never had any education, and whose work was one dull, sordid grind, day after day, and year after year, with never a sight of a green field nor an hour’s entertainment, nor anything but liquor to stimulate his imagination. Among other things, these papers had pages full of comical pictures, and these were the main joy in life to little Antanas. He treasured them up, and would drag them out and make his father tell him about them; there were all sorts of animals among them, and Antanas could tell the names of all of them, lying upon the floor for hours and pointing them out with his chubby little fingers. Whenever the story was plain enough for Jurgis to make out, Antanas would have it repeated to him, and then he would remember it, prattling funny little sentences and mixing it up with other stories in an irresistible fashion. Also his quaint pronunciation of words was such a delight—and the phrases he would pick up and remember, the most outlandish and impossible things! The first time that the little rascal burst out with “God damn,” his father nearly rolled off the chair with glee; but in the end he was sorry for this, for Antanas was soon “God-damning” everything and everybody.

And then, when he was able to use his hands, Jurgis took his bedding again and went back to his task of shifting rails. It was now April, and the snow had given place to cold rains, and the unpaved street in front of Aniele’s house was turned into a canal. Jurgis would have to wade through it to get home, and if it was late he might easily get stuck to his waist in the mire. But he did not mind this much—it was a promise that summer was coming. Marija had now gotten a place as beef-trimmer in one of the smaller packing plants; and he told himself that he had learned his lesson now, and would meet with no more accidents—so that at last there was prospect of an end to their long agony. They could save money again, and when another winter came they would have a comfortable place; and the children would be off the streets and in school again, and they might set to work to nurse back into life their habits of decency and kindness. So once more Jurgis began to make plans and dream dreams.

And then one Saturday night he jumped off the car and started home, with the sun shining low under the edge of a bank of clouds that had been pouring floods of water into the mud-soaked street. There was a rainbow in the sky, and another in his breast—for he had thirty-six hours’ rest before him, and a chance to see his family. Then suddenly he came in sight of the house, and noticed that there was a crowd before the door. He ran up the steps and pushed his way in, and saw Aniele’s kitchen crowded with excited women. It reminded him so vividly of the time when he had come home from jail and found Ona dying, that his heart almost stood still. “What’s the matter?” he cried.

A dead silence had fallen in the room, and he saw that every one was staring at him. “What’s the matter?” he exclaimed again.

And then, up in the garret, he heard sounds of wailing, in Marija’s voice. He started for the ladder—and Aniele seized him by the arm. “No, no!” she exclaimed. “Don’t go up there!”

“What is it?” he shouted.

And the old woman answered him weakly: “It’s Antanas. He’s dead. He was drowned out in the street!”