We ate with manly leisure. We were sated. The mother prepared the second meal, and called the group from the black corner. She made ready her own supper. I see her by the fire, the heavy arm shielding her face, the hunched figure a knot of roots,—a palpable mystery about her, making her worthy of a portrait by some new Rembrandt. It is the tragic mystery born of the isolation of the Blue Ridge and the juice of the Indian corn. Let us not forget the weapon with which she fights the flame, the quaint long shovel.

Let us watch her at the table, breaking her corn-bread alone, her puffy eyelids closed, her cheek-bones seeming to cut through the skin. There is something of the eagle in her aspect because of her Roman nose, and her hands moving like talons. It is not corn-bread that she tears and devours. She is consuming her enemies, which are Weariness, Squalor, Flat and Unprofitable Memory, Spiritual Death. She is seeking to forget that the light of the hearthstone that falls on her dirty but beautiful babies is kindled in hell.

The Gnome spoke of his hogs. A Middle West farmer can talk hogs, and the world will admire him the more. But a mediæval swine-herd dare not. It is self-betrayal.

My host grew affectionate, grandfatherly. He told of a solid acre of mica on top of a mountain. He speculated that it was a mile deep. He put a chunk into my pocket for me to carry to Asheville to interest great capitalists. He offered me fifty per cent on the profits. I took out a copy of the Tree of Laughing Bells from my pocket. I reviewed the tale contained in the book, in words I thought the Gnome would understand. Then he read it for himself with the “specs.” He was proud of having learned to read out of the Bible, with no schooling.

He seemed particularly impressed with the length of the journey of the hero of the poem, who flew “to the farthest star of all.” He looked at me with conceited shrewdness. “I played hookey myself, when I was a kid. I rode and walked forty-five miles that day. I was mighty glad to get back to my mammy the day after. I never wanted to run away again.” He shook his pipe at me. “You are just a runaway boy, that’s what you are.”

He said something favorable about me to his wife, in the gnome language. She stood up. She shrilled back a caution. She showed her dirty teeth at him. But there was something he was bursting to tell me. He was essentially too reckless to conceal a secret long, even a life-and-death secret. He began: “I still raise a little corn.”

The Walrus gave a sort of watch-dog bark. The Gnome reluctantly accepted the caution. He pointed sharply to the bed farthest from the black corner of the room.

“That’s for you.”

“Isn’t there a shed or a corn-crib where I can sleep?”

“No, you don’t get out of this house to-night. There aren’t any sheds or cribs.”