5. Here I had grown up to old age, and here I had withered and become lean and thin as a skeleton. I was a Bráhmaní here, and had my body scratched by the dried sacrificial grass (kusa), which I had to meddle with.
6. I was the legal wife of my lord, and producer of his race, and was employed in the acts of milking the kine, and churning the curd (for butter and ghee). I had been mother of many sons, and a kind hostess to my guests.
7. I was devoted to the service of the gods, Bráhmans and good people, and rubbed my body with cow milk and ghee: I was employed in cleaning the frying pans and the boiling kettles of the house.
8. I boiled the food daily with a single bracelet of glass and one of conch-shell in my wrists; and served my father, mother, brother and daughters and sons-in-law with their daily victuals.
9. I was emaciated in my body like a domestic servant, by working all day and night; and ‘haste and hasten,’ were the words I used to repeat to myself.
10. Being thus busied and employed, I was so silly and ignorant, that I never thought within myself, even in a dream, about what I was and what was this world, although I had been the wife of a Bráhman.
11. Wholly engaged in the collection of fuel, cow-dung, and sacrificial wood and vegetables, I became emaciated in my body, which was wrapt in a worn out blanket.
12. I used to pick out the worms from the ears of the milch cow, and was prompt to water the garden of greens with watering pots in hand.
13. I used to go to the swelling lake every day, and get the fresh green grass for the fodder of my tender calves. I used to wash and clean the house every morning, and paint the doorway with the white tints of pasted and powdered rice (gundi).
14. I had to correct my domestics with gentle rebukes, and tell them to keep within their bounds like the billows in the rivers.