47. This is an instance that shows our sensible perceptions, to be no better than our dreams; and it was in this deluded state of Lílá’s mind, that I was worshipped and prayed by her:—

48. In order to confer upon her the boon that she might not become a widow; and it was by virtue of this blessing of mine, that this girl had died before her husband’s death (to escape the curse of widowhood).

49. I am the progeny of Brahmá, and the totality of that intelligence of which all beings participate: it is for this reason that I was adored by her as the Kula Devi or tutelar divinity of all living beings.

50. It was at last that her soul left her body, and fled with her mind in the form of her vital breath, through the orifice of her mouth.

51. Then after the insensibility attendant upon her death was over, she understood in her intellect her living soul to be placed in the same empty space with the departed spirit of Padma.

52. Her reminiscence pictured her in her youthful form, and she beheld herself as in a dream, to be situated in the same tomb. She was as a blooming lotus with her beautiful countenance, and her face was as bright as the orb of the moon; her eyes were as large as those of an antelope, and she was attended by her graceful blandishments for the gratification of her husband.

CHAPTER LIII.
Representations of Reminiscence.

Argument. Description of Lílá’s passage in the air, and her union with her husband’s spirit. Relation of the depravity of those that are unacquainted with and unpractised in Yoga.

Vasishtha said:—Lílá having obtained the blessing of the goddess, proceeded with her fancied body to meet her royal spouse in heaven beyond the skies.

2. Having assumed her spiritual form which was as light as air, she fled merrily as a bird; and was wafted aloft by the fond desire of joining with her beloved lord.