27. He fought this battle as thou didst see in his reverie, and this Lílá resembling thyself was likewise a delusion. These his men and enemies were but illusions, and his ultimate death, was as illusory as a phantom of the imagination, like all other things in this world.

28. It was his self delusion, that showed him this Lílá as his wife, and it is the same deceit of a dream, which deludes thee to believe thyself as his consort.

29. As it is a mere dream that makes you both to think yourselves as his wives, so he deems himself as your husband, and so do I rely on my existence (also in a like state of dream).

30. The world with all its beauty, is said to be the spectre of a vision; wherefore knowing it a mere visionary scene, we must refrain from relying any faith in this visible phantasmagoria.

31. Thus this Lílá, yourself and this king Vidúratha, are but phantoms of your fancy: and so am I also, unless I believe to exist in the self-existent spirit.

32. The belief of the existence of this king and his people, and of ourselves as united in this place, proceeds from the fulness of that intellect, which fills the whole plenitude.

33. So this queen Lílá also situated in this place with her youthful beauty, and smiling so charmingly with her blooming face, is but an image of divine beauty.

34. See how gentle and graceful are her manners, and how very sweet is her speech; her voice is as dulcet as the notes of the Kokila, and her motions as slow as those of a lovelorn maiden.

35. Behold her eyelids like the leaves of the blue lotus, and her swollen breasts rounded as a pair of snow-balls; her form is as bright as liquid gold, and her lips as red as a brace of ripe Vimba fruits.

36. This is but a form of thee as thou didst desire to be to please thy husband, and it is the very figure of thy ownself, that thou now beholdest with wonder.