27. Hence the wishless soul is liberated, but not the wistful mind; therefore use your reason, O Ráma, to have a wishless mind and soul.
28. A full investigation into truth, will put down your desires at once; and the extinction of desires, will restore your mind to rest like an extinguished candle.
29. Consummate wisdom consists in the knowledge of there being nothing real in this world, and that our knowledge of reality is utterly false, and that nihility of thing, is the true reality.
30. The whole world is full with the spirit of God, whatever otherwise one may think of it at any time; there can be no other thought of it except that it is a nihility, and this forms our perfect knowledge of it.
31. The two significant words of the will and mind are mere insignificant fictions, as head and trunk of the ascending and descending nodes of a planet; which upon their right understanding, are lost in the Supreme Spirit. (i.e. It is only the divine will and spirit that is all in all).
32. The mind being accompanied by its desires, is kept confined in this world, but when that is released from these, it is said to have its liberation.
33. The mind has gained its existence in the belief of men, owing to the many ideas of pots and pictures (ghata-patadí); and other things which are imprinted in it; but these thoughts being repressed, the mind also vanishes of itself like the phantoms of goblins (yakshas—yakkas).[5]
34. The demons Dáma, Vyála and Kata, were destroyed by reliance on their minds (i.e. by thinking their bodies as their souls); but Bhíma, Bhása and Dridha were saved by their belief in the Supreme soul, as pervading all things. Therefore, O Ráma! reject the examples of the former, imitate that of the latter.
35. “Be not guided by the example of Dáma, Vyála and Kata,” is the lesson that was first delivered to me by Brahmá—the lotus-born and my progenitor himself.
36. This lesson I repeat to you, O Ráma, as my intelligent pupil, that you may never follow the example of the wicked demons Dáma and others; but imitate the conduct of the good spirits, Bhíma and others in your conduct.