3. He is attentive to his present business, and unmindful of every other object about him; he is devoid of cares and desires, and his thought is of his internal cogitations only.

4. He is free from anxiety in all places, who tolerates whatever he happens to meet with; he sees the light of reason in his soul, and walks in the romantic groves of his musings.

5. He rests in that transcendental bliss, with prospects as bright as the cooling beams of the full-moon, who is neither elated nor depressed in any state of his life, nor droops down under any circumstance.

6. Whose generosity and manliness do not forsake him, even when he is beset by his bitterest enemies; and who is observant of his duties to his superiors, such a man is not crest-fallen in this world.

7. Who neither rejoices nor laments at his lot, nor envies nor hankers after the fortune of another; but pursues his own business in quiet silence, is the man that is never down-cast in this world.

8. Who, when asked, says what he is doing, but unasked remains as a dead block; and is freed from desire and disgust; he is never depressed in his heart and mind. (The Urdu poet expresses this sort of unconcern, more beautifully, when he says:—Should one ask you of aught, look to his face and reply him not. Koi kuch’h puchhe to munh dekh kar chup rahjana &c. And who so understands the hearts of men, is never sick at his heart).

9. He speaks agreeably to every one, and utters gently what he is required to say; he is never put out of countenance, who understands the intentions of others. (Speaking agreeably or his questioners means what pleases every body, be it good or bad for him as it is said in Chánakya’s excerpta: सत्यं ब्रुयात् प्रियम्ब्रुयात्, न ब्रुयात् सत्यमप्रियं. Because says Bháraví: ‘It is rare to have a useful saying, which is delectable also at the same time’. हितं मनोहारिचदुर्लमवचस).

10. He sees the right and wrong dealings of men, and the acts of the depraved desires of their minds; but knowing all human affairs as clearly as in a mirror in his hand, he holds his peace with every one.

11. Standing on his firm footing (of nonchalance), and knowing the frailty of worldly things, he smiles at the vicissitudes of nature with the cold frigidity (sang froid) of his heart (like the laughing philosopher).

12. Such is the nature, Ráma, of the great souls, who have subdued their minds, and know the course of nature, as I have described to you.