5. As there is no mutual relationship, between the mud and clear water of a tank; so O Rághava! there is no correlation between the members of the body and the soul.
6. As the traveller retains no love nor sorrow for the path he has passed over, and the journey he has made already; so the soul bears no affection nor disaffection, towards the body with which it sojourned and which it has left behind. (Though some departed ghosts, are said to hover over their dead bodies).
7. As the imaginary ghost and fairy, strike fear and love in some persons; so the ideal world inspires pleasure and pain, in the mind of the idealist.
8. It is the assemblage of the five elementary bodies, that has framed all these different forms of beings in the world; as it is the same wood, whereof various images are carved and made.
9. As you see nothing but the woody substance in all timbers, so you find nothing except the assemblage of the five elements in all tangible bodies (all of which are subject to change and dissolution.)
10. Why therefore, O Ráma! should you rejoice or regret at anything, seeing that the quintuple elements are wont to have their own course, in joining and disjoining themselves, in the formation and dissolution of bodies?
11. Why should one be so fond of female forms, and the forms of all other beautiful things on earth? seeing that men run after them like flies, and then falling in fire only to consume themselves. (i.e. All goodly forms in the world, being for the delusion of men, we should avoid to look upon them).
12. Good features and goodly shapes and figures, are delightsome to the ignorant; but to the wise they present their real figures of the combination of the five elements and no more.
13. Two statues hewn from the same stone, and two figures carved of the self-same wood, bear no affection to one another, however they may be placed near to each other; so it is the case with the body and mind. (This sloka is also applied to the want of fraternal affection, between brothers born of the same parents).
14. As dolls made of clay and placed together in a basket, form no friendship by their long association with one another; so the understanding, the organs of sense, the soul and mind, though so closely united in the same body, bear no relation with one another.