48. As the prána expiration expires in the open air, the inhaling breath rises and rushes in a moment; just as the light having fled from the horizon, is succeeded immediately by deep darkness.

49. Know ye intelligent men, that the apána breath becomes extinct, where the prána comes to be born; and the prána respiration is lost, where the apána takes its rise.

50. When the prána breathing has ceased and the apána has its rise, it is then that one supports himself upon the Kumbhaka retained air, and does not depend on two other passing breaths.

51. On the extinction of apána, and the rise of the prána breath, one relying on the Kumbhaka air which is deposited within himself, is exempted from his pain and sorrow.

52. By depending on the rechaka breath, and practicing the suppression of Kumbhaka breath, at the great distance of sixteen inches from the apána; a man has no more to be sorry for any thing.

53. By making the apána a receptacle of rechaka, and filling the prána in the inside, and finding himself filled with the puraka all within his body, a man has no more to be born on earth.

54. When a man finds the perfect tranquillity of his soul, by subsidence of both the prána and apána within himself; he has no longer to sorrow for any thing whatever.

55. When a man reflects his prána breath to be devoured by the apána air both within as well as without himself, and loses his thoughts of time and space, he has no more any cause for sorrow.

56. He who sees his prána breath devouring the apána air, both within and without himself, together with his sense of space and time, has no more his mind to be reborn on earth.

57. When the prána is swallowed up by the apána, or the apána by the prána, both in the in-side and out-side of the adept; together with his thoughts of time and place;