29. As the uses that are made of the earth, its paths and houses in a dream, prove to be false and made in empty air upon waking; so the applications made of the words my, thy, his &c., made in our waking, are all buried in oblivion in the state of our sound sleep (when we have lost the consciousness of our personality).
30. All our struggles, efforts and actions in life time, are as false and void as empty air; and resemble the bustle, commotion and fighting of men in dream, which vanish into nothing in their waking.
31. If you ask whence comes this phenomenon of dreaming, and whence proceed all its different shapes and varieties? To this nothing further can be said regarding its origin, than that it is the reproduction or remembrance of the impressions (preserved in the mind).
32. In answer to the question, why and how does a dream appear to us it may only be said that, there is no other cause of its appearance to you, than that of the appearance of this world unto you (i.e. as you see this before you, so you see the other also).
33. We have the dreaming man, presented to us in the person of Virát from the very beginning of creation; and this being is situated in open air with its aeriform body, in the shape of the dreamer and dream mixed up together.
34. The word dream that I have used and adduced to you, as an instance to explain the nature of the phenomenal world; is to be understood as it is neither a reality nor an unreality either, but the only Brahma himself.
35. Now Ráma, that lovely lady who became my loving companion, was accosted by me in the form in which I beheld her in my consciousness.
36. I conversed with her ideal figure, and in my clairvoyant state, just as men seen in a dream, talked with one another (or as spirits commune and communicate with themselves).
37. Our conference together, was of that spiritual kind, as it was held between men in a dream; so was our conversation as airy, as our persons and spirits; and so Ráma, must you know the whole worldly affair, is but an airy and fairy play.
38. So the world is a dream, and the dream a phantasm of air; they are the same void with but different names; the phantom of the waking day time, being called the world, and of sleeping night time a dream.