44. Hear now, O sage, how I became his wife, and how there grew an unfeigned affection between us.
45. When that husband of mine had been still a boy, and acquired a little knowledge by remaining in his own house.
46. He thought in himself, saying, “Ah, I am a srotriya or vedic Bráhmana, and can it be possible for me to have a suitable partner for myself.”
47. He then produced me out of himself, in this beauteous figure of mine; in the manner that the lightsome moon causes the moonlight to issue out of his body. (In Sanskrit the moon is masculine, and the moonlight feminine; whence they are called nishápati and jyotsna). (So in Arabic qmar the moon is masculine, and shams the sun is feminine).
48. Being thus produced from the mind (of my husband), I remained as a mental consort of his; and grew up in time as the blossoms in spring, and as beautiful as the mandara plant in bloom.
49. My body became as bright, as the face of the sky by its nature; and all my features glittered like the stars in heaven. My countenance was as fair as the face of the full moon, and became attractive of all heart towards it.
50. My breasts were swollen as the buds of flower, and as luscious as a juicy fruit; and my arms and the palms of my hands, resembled two tender creepers with their rubicund leaflets.
51. I became the delight and captor of the hearts of living beings, and the side long glances of my all stretched antelope eyes, infatuated all minds with the maddening passion of love.
52. I was prone to the blandishments and dalliance of love, and prompt in quips and cranks and wreathed smiles, and glancings; I was fond of singing and music, and was insatiate in my joviality.
53. I was addicted to the enjoyment of all felicity, both in prosperity and adversity, both of which are alike friendly to me. I was never tempted by the delusive temptations of the one, nor ever frightened by the threatening persecution of the other.