15. The sky appears as dark and bright from the two complexions of these divinities, who are situated in the vacuous forms in the bosom of the great vacuum itself.
16. Though they are formless as empty airs, yet they are conceived as the first-born of the void; and are figuratively attributed with more or less hands and feet, and holding as many weapons in them.
17. Now know the reason of attributing the Goddess with many weapons and instruments, to be no more, than of representing her, as the patron of all arts and their employments.
18. She was self-same with the supreme soul, as its power of self-meditation from all eternity; and assumed the shapes of the acts of sacred ablutions, religions, sacrifices, and holy gifts, as her primal forms in vedas. (i.e. The intellectual power (chit-sakti) evolves itself to meditation and action—dhyána and Karma).
19. She is of the form of the azure sky, comely in appearance and is the beauty of the visibles; she is the motion of all objects, and the varieties of their movements are the various modes of the dancing of the goddess. (the divine power or force—sakti, is always personified as his female agent, as it is evident in the words potentia, energia, exergasia, qudrat, taquat &c.).
20. She is the agent of Brahmá in his laws of the birth, decay, and deaths of beings; and all cities and countries, mountains and islands, hang on her agency as a string of gems about her neck.
21. She holds together all parts of the world, as by her power of attraction; and infuses her force as momentum in them all, as it were into the different limbs and members of her body, she bears the various appellations of Kálí, Kálika &c., according to her several functions denoted by those terms (in the glossary).
22. She as the one great body of the cosmos, links together all its parts like her limbs unto her heart; and moves them all about her; though this formless body of force, has never been seen or known by any body. (We always see the moving bodies about us, but never the moving force which moves them all about).
23. Know this ever oscillant power to be never different or unconnected, from the quiescent spirit of Siva the changeless god; nor think the fluctuating winds to be ever apart from the calm vacuum, in which they abide and vibrate for ever.
24. The world is a display of the glory of God, as the moonlight is a manifestation of the brightness of that luminary; which is otherwise dark and obscure; so the lord God is ever tranquil and quiet and without any change or decay without his works.