8. His mind was as calm in all its closets (i.e. thoughts), as the sides of the horizon in their stillness; and his soul was as unperturbed, as the serene sky freed from a tempest (calm after storm).

9. I who did not see my own person, could yet plainly perceive that of the saint thus placed before me; and then I reflected in my mind, with the perspicacity of my discernment.

10. I find this great and perfect siddha or saint in this solitary part of the firmament; and I believe him to be as absorbed in his meditation, as I am at my ease in this lonely spot.

11. It is very likely that this saint, being earnest in his desire of deep meditation, and finding this retired cell of mine most favourable to it, has called here of his own accord.

12. He thought I had cast off my mortal coil, and could not perceive by his deep attention that I had returned to it; so he threw away my dead body as he thought it, and made his residence in that cell of mine.

13. Seeing thus the loss of my body here, I thought of repairing to my own abode (in the constellation of Pleiades सप्तर्षि मण्डलं) and as I was attempting to proceed thereto, I resigned my attachment to my lone cell (which was now held by another).

14. This cell was dilapidated also in time, and there remained an empty void only in lieu of it; and the saint that had taken my place therein, lost his stay also for want of the cell, and fell downward in his meditative mood.

15. Thus that lonely cell was lost to me, together with the loss of my fond desire for it, just as a visionary and imaginary city vanishes with the dream and desire, which presented it to our view.

16. The meditative saint then fell down from it, as the rain falls down from the cloud; and as a spot of cloud is blown away to the winds in empty air, like the disc of the moon traversing in the sky.

17. He felt as a heavenly spirit falls to earth, after fruition of the reward of his meritorious acts; and as a tree falls headlong being uprooted from the ground, so he fell down upon the earth.