The man with thick spectacles did not nod. He seemed to be looking idly at his paper, but it was folded at an article very discreetly phrased, beneath a photograph of Senhor Teixeira Canalejas, Minister of War, who had very unfortunately been found dead that morning. He had been depressed, of late, but there were certain circumstances which made it as yet impossible to determine whether he had killed himself or was the victim of an assassin.

"Getting set for me," tapped Bell grimly on his knee. "Ribiera told me too much."


he man with thick spectacles yawned and turned the paper over. Under a smaller headline—which would only find a place on a Brazilian sheet—"A Regrettable Incident"—an item of more direct importance was printed. It told of an unnamed Senhor from the United States of the North America, who as the guest of a widely known Brazilian gentleman had behaved most boorishly, had stolen an airplane from his host and broken it to bits on landing unskilfully, and had vanished with priceless heirlooms belonging to his host. It read, virtuously:

No names are mentioned because the American Senhor has been widely introduced in Rio society as a person with an official status in Washington. It is understood that an inquiry is to be made of the Ambassador as to the status of the young man, before any action is taken by the police. It is to be expected, however, that he will at least be requested to leave the country.

Bell managed the barest flicker of a smile. Arrest, of course. Detention, most courteously arranged, while the Ambassador was communicated with. And Ribiera.

"Give me dismiss," he tapped on his knee.

The gentleman in the thick spectacles ran his finger thoughtfully about the edge of his collar. In the Trade that is a signal of many varied meanings. A hand across the throat in any fashion means, "Clear out, your job is finished," "Save your skin as best you can," and "Get away without trying to help me," according to circumstances. In this case it relieved Bell of all future responsibility.