The controversy then erupted again for the nine-day Ganesh immersion ceremony, when authorities finally shifted the lone ferry from the Tuyem-Camurlim route to Siolim. Commuters were unhappy to travel by the free canoe service, while those travelling in vehicles were forced to take a lengthy detour. On the other hand, people in Siolim had the luxury of a ferry to assist them in a religious ceremony. The correspondent sent me the report but, this time, the item was published on page 4, normally reserved for stories which have been continued from page 1. Incidentally, six of the eight news items which appeared on page 3 — the most popular 'inside' page for Goa news — were Margao-based news items. "At least, you people carried the ferry story. I sent the same story to my newspaper. But I did not find my story anywhere in the paper the next day," remarked an unhappy correspondent of another newspaper.

Newspaper authorities tend to justify this 'City-Centric Syndrome' by claiming that their readers are concentrated in and around cities and towns and, hence, an urban-based report would generate more interest than a remote village-based story. To accept this argument would be similar to assume that a nutritional and tasty meal is possible merely with a generous portion of rice, minus the curry, vegetables and other side dishes.

Reports by rural correspondents add spice, flavour and variety to a newspaper. It is no wonder that the popularity of vernacular papers in Goa has been largely due to the quality and quantity of local stories, both from urban and rural areas.

Different standards adopted with rural correspondents can be quite effective to confuse and demoralise them. In one incident, a rural correspondent sent me a report stating that a building constructed by a firm and owned by an MLA, was being built barely metres from a high tension pole. A labourer while at work accidentally came in contact with the live wires and was seriously injured. Though a police complaint was filed against the firm and not the MLA, the correspondent was keen to establish the link since since the MLA was largely responsible for the negligence. However, the editor pulled up the correspondent for attempting to introduce the MLA into the story, when the police complaint did not specify the direct involvement of the MLA.

Sometime later, the sister of a minister fatally stabbed her husband to death. Though the minister was not involved as he was abroad at the time of the incident, the same editor called up the news desk, asking them to insert the statement that the alleged murderer is the sister of the minister. The minister's identity was not specified in the police complaint and, yet, the editor wanted to establish the link between the minister and his sister.

The problems faced by rural correspondents are fairly common and are not restricted to any one newspaper and it has become a common trend for local correspondents to pool in stories and resources. This in turn has led to the creation of local level associations, commonly known as "Patrakar Sangh" in most talukas of the State. These associations have, in turn, branched out into constituency-level associations. At present, the numerous "Patrakar Sanghs" in Goa include the Sanguem-Quepem Patrakar Sangh, Sanguem Patrakar Sangh, Murgao Patrakar Sangh, Pernem Patrakar Sangh, Mandrem Patrakar Sangh, Bicholim Patrakar Sangh and the Bardez-based Zunzar Gramin Patrakar Sangh. Besides safeguarding the interests of rural correspondents, these associations provide support to its members and also promote interactions with society by organising various contests and cultural programmes.

Having served correspondents across two newspapers for over half a decade, I have grown to appreciate and respect their enthusiasm to the profession, despite the difficulties that engulf them on a regular basis. If my efforts have paid rich dividends, it is largely based on my recipe called T.R.U.S.T, which includes the key ingredients of Talent, Reliability, Usefulness, Sincerity and Tenacity.

TALENT: Rural correspondents have often been judged by their talent in the collection of news from their respective areas. It is this talent that has enthused many correspondents to remain in journalism for many years, even though in most cases, monetary benefits have been too meagre to justify their interest.

I have often worked with rural correspondents who have little knowledge of English and, yet, they have communicated to me stories which have turned out to be impressive reports. There have been some correspondents who have developed such strong contacts, that they are easily identified by the masses in different parts of the taluka represented by the correspondent. These correspondents are the true representatives of the newspaper in their areas.

Correspondents with remarkable talent have always remained the prized possession of a newspaper and, in many cases, have gone on to become full-fledged reporters.