[20] Harper.

[21] St Elian.—A saint of Wales. There is a well bearing his name; one of the many of the holy wells, or Ffynnonan, in Wales. A man whom Mr Pennant had affronted, threatened him with this terrible vengeance. Pins, or other little offerings, are thrown in, and the curses uttered over them.

[22] In the "History of the Gwyder Family," it is stated, that some members of a leading family in the reign of Henry VII., being denounced as "Llawrnds," murderers, (from Llawrnd, red or bloody hand,) and obliged to fly the country, returned at last, and lived long disguised, in the woods and caves, being dressed all in green; so that "when they were espied by the country people, all took them for the "Tylwyth Têg, the fair family," and straight ran away.


NORTH'S SPECIMENS OF THE BRITISH CRITICS.

NO. VI.
SUPPLEMENT TO DRYDEN ON CHAUCER.

.

From the grand achievements of Glorious John, one experiences a queer revulsion of the currency in the veins in passing to the small doings of Messrs Betterton, Ogle, and Co., in 1737 and 1741; and again, to the still smaller of Mr Lipscomb in 1795, in the way of modernizations of Chaucer. Who was Mr Betterton, nobody, we presume, now knows; assuredly he was not Pope, though there is something silly to that effect in Joseph Warton, which is repeated by Malone. "Mr Harte assured me," saith Dr Joseph, "that he was convinced by some circumstances which Fenton had communicated to him, that Pope wrote the characters that make the introduction (the Prologue) to the Canterbury Tales, published under the name of Betterton." Betterton is bitter bad; Ogle, "wersh as cauld parritch without sawte!" Lipscomb is a jewel. In a postscript to his preface he says, "I have barely time here, the tales being already almost all printed off, to apologize to the reader for having inserted my own translation of The Nun's Priest's Tale, instead of that of Dryden; but the fact is, I did not know that Dryden's version existed; for having undertaken to complete those of the Canterbury Tales which were wanting in Ogle's collection, and the tale in question not being in that collection, I proceeded to supply it, having never till very lately, strange as it may seem, seen the volume of Dryden's Fables in which it may be found!!"

It is diverting to hear the worthy who, in 1795, had never seen Dryden's Fables, offering to the public the first completed collection of the Canterbury Tales in a modern version, "under the reasonable confidence that the improved taste in poetry, and the extended cultivation of that, in common with all the other elegant arts, which so strongly characterizes the present day, will make the lovers of verse look up to the old bard, the father of English poetry, with a veneration proportioned to the improvements they have made in it." It grieves him to think that the language in which Chaucer wrote "has decayed from under him." That reason alone, he says, can justify the attempt of exhibiting him in a modern dress; and he tells us that so faithfully has he adhered to the great original, that they who have not given their time to the study of the old language, "must either find a true likeness of Chaucer exhibited in this version, or they will find it nowhere else." With great solemnity he says, "Thence I have imposed it on myself as a duty somewhat sacred to deviate from my original as little as possible in the sentiment, and have often in the language adopted his own expressions, the simplicity and effect of which have always forcibly struck me, wherever the terms he uses (and that happens not unfrequently) are intelligible to modern ears." Yes—Gulielme Lipscomb, thou wert indeed a jewel.