“‘He was amongst the murderers,’ the wounded man faintly gasped out: ‘he was about to cut my throat, when the fall from the window did not kill me, and because I called for help. Only your arrival saved me.’

“‘Fiend, inhuman fiend! the unspeakable misery that might draw tears from a demon could not touch you.’ Thus spoke Rasinski between his set teeth, and raised his sabre to split the skull of the Jew. In convulsions of terror the miserable wretch embraced his knees, and prayed for pity.

“‘God—Jehovah—mercy, noble Count, mercy!’

“Ludwig held back Rasinski’s arm. ‘Sully not your good blade with the monster’s blood,’ he said, earnestly and solemnly. ‘Leave him to the justice of an omnipotent Avenger.’

“‘You are right,’ replied Rasinski, quickly resuming his habitual composure. ‘Think you I have forgotten?’ said he, with an expression of the deepest loathing, to the Jew, who still clasped his feet in agony of fear. ‘I know you well for the base and double traitor who once already escaped well-merited death. Nothing could save you now, were it not that even a villain like yourself may be made useful. Begone, and warn your fellow-assassins, that if to-morrow I find a single dead body, a single mark of violence in one of their houses, I lay the whole quarter in ashes,—men, women, and habitations; and I myself will be the first to hurl the sucking-babe into the devouring flames! Away, dog! Yet will I mark thee, that thou mayest not escape.’

“And raising his foot, he stamped thrice upon the face of the prostrate Jew, who bellowed like a wild beast, whilst his blood reddened the snow. Nevertheless, the murderer managed to scramble to his feet, and reach an adjacent house door, where he stood knocking and calling upon his fellow Israelites for help and compassion.”

Count Ségur tells us, that the Jews enticed the unfortunate wounded into their houses to despoil them, and afterwards, in sight of the Russians, threw them, naked and dying, out of the doors and windows, leaving them to perish of cold.

We approach the final chapters of Mr Rellstab’s romance. Bianca, whose quality of a Russian noble suffices to protect her and her attendants, remains with Ludwig, Marie, and her brother at Wilna, after the French leave it. They then post to Germany without further adventure. Their last sight of Rasinski is when, mounted on a Cossack horse, by the side of Marshal Ney, he heads a scanty but determined band, covering the retreat of the French. He subsequently falls at Leipzig, fighting with his wonted gallantry under the orders of his countryman Poniatowski.

From the glimpses of the plot and numerous extracts we have given, the reader will have small difficulty in forming his own estimate of the faults and merits of “1812.” We have already commented upon both: upon the spirit and power often conspicuous in the dialogue and description, as well as upon the excess of forced coincidences, and upon the occasional long-windedness and super-sentimentality. However the interest may here and there, by reason of prolixity, be found to flag, the book, when once begun, is not likely to be laid aside unfinished. This alone is saying much for a historical romance in four very long volumes. There are not many German writers, in that style, of whose works we would venture the like prediction. And just at present Mr Rellstab need not apprehend fresh rivals. The year 1848 is unfavourable to German literature. The country is far too busy revolutionising to care about belles-lettres. Fictions are ousted by realities, novels by newspapers, trim octavos by uncouth twopenny pamphlets, polemical and satirical, attacking and defending, supporting and tearing to pieces, the numerous schemes afoot for the regeneration of Fatherland. In due time it will be seen whether the literature of the country is to share the general improvement so sanguinely anticipated from the recent changes in a system, under which Germany undeniably has long enjoyed a very large share of tranquillity and happiness.

WHAT WOULD REVOLUTIONISING GERMANY BE AT?