“The most prominent man, by his political influence, as well as by his spirit, character, energy, and nobility of mind, in the diplomatic world of Pera, was and is, to the present day, the Englishman Stratford Canning. With external advantages, also, Nature has endowed this man more richly than any of his colleagues, whether Turks or Franks. He is of a very noble figure, and possesses that innate, calmly dignified majesty which characterises Britannia’s aristocracy. Totally free from affectation or theatrical manner, he has a thoughtful brow, marked with the lines of reflection and labour, and fine deep blue eyes, whose meaning glance seems to reveal a host of great qualities, and to tell, at the same time, that with the highest gifts of a statesman is here combined a warm, a generous, and a sympathetic heart.”

Dr Wagner was presented to Sir Stratford Canning by a German friend, and the ambassador seems completely to have won his heart, partly by the admiration he expressed of Circassia’s heroic struggle against the overwhelming power of the Czar, and by his sympathy with the Nestorian Christians of Djulamerk—at that time persecuted and cruelly handled by Beder Khan—but still more by the general liberality of his views, and by his un-diplomatic frankness of speech and manner. The Doctor pays a warm tribute to his high qualities, and to his success and diplomatic triumphs at Constantinople; and Dr Wagner’s eulogiums are, in this instance, the more to be valued that he does not often bestow them upon our countrymen, but more frequently dwells upon their less amiable qualities. As a philanthropist and man of high honour, he says, Sir Stratford Canning is really a rarity in old Byzantium, where, for so many centuries, tyranny and servility, corruption and lies, have established their seat. And he proceeds to exhibit the less favourable side of the character of the diplomatic corps at Constantinople, bearing with particular severity upon an Austrian envoy, concerning whom he tells some good stories—one, amongst others, of a diamond ornament, which brought great ridicule and discredit upon the internuncio. When Ibrahim Pasha was driven out of Syria, the Sultan, in token of his gratitude, ordered the court jeweller to manufacture costly diamond ornaments for the ladies of the British and Austrian ambassadors. Lady Ponsonby (we abridge from Dr Wagner) duly received hers, but Count Stürmer intimated, on behalf of his lady, that she would prefer ducats to diamonds. The cunning Austrian well knew that upon such occasions the jewellers were wont to take large profits. So he had it mentioned at the seraglio, by one of his dragomans, that the ambassadress was no lover of trinkets, but would willingly receive their value. To this there was no objection, and the pleasant sum of half a million of piastres was transferred from the Sultan’s treasury to the internuncio’s strong box. If the Austrian flattered himself that the transaction would be unknown, he was terribly mistaken. Pera is the Paradise of evil tongues, and next day the ambassadress’s dealings in diamonds were the talk of the town. Count Stürmer had many enemies and no friends; even his attachés had little attachment for him; the story was too piquant to be lost, and it was repeated with a thousand good-natured embellishments and commentaries, until it came round to the ears of the person principally concerned. Thereupon, the wily ambassador devised a plan to outwit the gossips. The finest diamond ornaments in the best jeweller’s shop in the bazaar were ordered to be sent to the Austrian embassy, on approval. An order for diamonds had been received from Vienna. The jeweller, anticipating a prompt sale and good profit, hastened to send the best he had. Meantime a number of the members of the different embassies were asked to dinner. At dessert, Count Stürmer led the conversation to the Sultan’s generosity and gallantry to ladies, and, turning to the Countess, asked her to show their guests the beautiful set of diamonds she had received as a present from his Highness. Great was the company’s admiration of the costly jewels—far greater their astonishment at this ocular refutation of the current tale which had transformed the brilliants into piastres. They had thought the sources of their information so sure! The ambassador noted and enjoyed their confusion. But, clever as the trick was—in political matters its author had never exhibited such ingenuity and inventive talent—its success was but temporary. The sharp noses of the Pera gossips smelled out the truth. Having served their purpose, the jewels were returned to the jeweller, and one may imagine the shout and halloo that resounded through the drawing-rooms, coffee-houses, and barbers’ shops of Pera and Galata, when the real facts of the case were at length verified beyond a doubt.

The admission made by Dr Wagner in another place, that the hotel of the Austrian internuncio was remarkable for its hospitality, and was the chief place of meeting in Constantinople for foreigners and natives of distinction, should perhaps have induced him to take a more indulgent view of Count Stürmer’s dealings in diamonds. Go where you will, says a French proverb, you shall always be welcome if you take with you a fiddle and a frying-pan. Dinners and dances are amongst the most important of diplomatic duties; and the Austrian may have thought he could better dispense with diamonds than with these. At his hotel, during one of Dr Wagner’s visits to Constantinople, that singularly successful soldier of fortune, General Jochmus, was a constant guest. This fortunate adventurer, of insignificant family at Hamburg, who has been indebted, for his remarkable rise, partly to his gallantry and talents, partly to extraordinary good luck, and who has passed through half-a-dozen services, always with more or less distinction, began his career in Greece, afterwards joined the Anglo-Spanish Legion, passed thence into the native Spanish army with the rank of general, quitted it on account of an insult received from a French tailor settled in Spain, and for which the feeble and Afrancesado Christino government dared not give him the satisfaction he justly demanded, and, at the time referred to by Dr Wagner, was Ferik-Pasha in the Turkish service—subsequently to become Imperial minister under the brief rule of the Archduke John. His skill as a chess-player, Dr Wagner informs us, is still more remarkable than his military talent. When in command of the Turkish army in Syria, at the time that Ibrahim Pasha and his Egyptians were about to retreat through the desert, Jochmus, entering Damascus—long a stronghold of chess—challenged the best players in the place to a match, and carried off the victory. From this officer, and from other Europeans of high rank in the Turkish service, Dr Wagner, who loves to speculate on the political future of the East, and on the probable or possible infringements of Russia upon the territories of her weaker neighbours, gathered opinions, valuable although very various, as to the military power of Turkey, and her means of resistance to Muscovite aggression. The Doctor entertains a very high respect for the power of Russia, strikingly illustrated by the recent crisis, when, with one army guarding Poland and another warring in the Caucasus, she was able to lend a third—not far short of two hundred thousand men—to the neighbouring empire, which was on the point of being overturned by an insurgent province. In his second volume he talks ominously of the result of an anticipated conflict between an Anglo-Indian and a Russian army, predicting victory to the latter, even whilst recognising the justice of the high encomiums passed by another German writer on the corps of British officers in India. “An impartial and competent observer and judge of most of the armies of Europe, Leopold von Orlich, who has written a valuable book of travels in India, assures us that that numerous body of officers (eight hundred and twenty staff officers, and five thousand five hundred of inferior rank) has not its equal in the world with respect to military spirit and efficiency, and that he never witnessed in any army so much mutual self-devotion as amongst the officers and soldiers of the British Indian host. Thirst for action, high spirit, self-confidence and practical good sense, are the special characteristics of the English officers.” Than this, nothing can be truer. Dr Wagner proceeds to theorise on the probable defection of the Sepoys, in the event of a Russian army showing itself on our Indian frontier. Theories referring to such remote and improbable contingencies we need hardly be at the pains to combat; and, indeed, were we to take up the argumentative cudgels every time that Dr Wagner’s frequent political digressions hold out temptation so to do, we should get to the end of our paper and have got never a step from Constantinople. Our present object being the general examination of a book of travels, we prefer accompanying the Doctor on board the Austrian steamer Stamboul, bound for Trebizond. Thence his road was by land, south-eastward to Erzroum, travelling with Turkish post-horses—not in a carriage, but in the saddle and with baggage animals—at first through a garden of azaleas and rhododendrons, of geraniums and ranunculuses; afterwards through an Alpine district, over dangerous mountain-paths, unequalled, he declares, for the hazards of the passage, by anything he ever met with in the European Alps. Whilst traversing these bridle-roads, which are often scarcely two feet broad, with precipices of giddy depth now on the right hand and then upon the left, travellers keep their saddles and trust to the good legs, prudence, and experience of their horses. Dr Wagner witnessed more than one accident. A pack-mule fell over a precipice, but escaped with the fright and a few bruises. A Turkish official had a very narrow escape. His horse slipped upon a wet rock, fell, and lay where he fell. The Turk found himself with half his body under the horse, the other half hanging over a gulf which gaped, in frightful profundity, at the edge of the road. “I had passed the dangerous spot,” says the Doctor, “but one minute before him; I heard the fall, looked round, and saw the Turk just below me, in that horrible position. The horse lay with the saddle turned towards the precipice, down which it seemed inevitable that, at the first effort to rise, he and his rider must fall. But the animal’s fine instinct saved both itself and its rider. Snorting, with dilated nostrils and ears erect, the brave horse gazed down into the chasm, but made not the slightest movement. The Turk remained as motionless; he saw the peril and dared not even shout for aid, lest he should scare his horse. The utmost caution was necessary in approaching him. Whilst the Pole and I quickly alighted and descended to his assistance, the Turk’s companions had already got hold of his bridle and coat skirts, and soon horse and man stood in safety upon their six legs.”

The Pole here referred to—John Saremba was his name—accompanied Dr Wagner from Constantinople as a sort of guide or travelling servant, and was his stanch and faithful follower during very long and often dangerous wanderings. He spoke Turkish and Italian, could cook a good pilau, and handled his sabre, upon occasion, with dexterity and effect. The story of his eventful life, which he related to his employer after dinner at Gumysh Haneh, a town between Trebizond and Erzroum, whilst their companions enjoyed the Kef, or Oriental idleness after meat, is unquestionably the most interesting digression of the many in Dr Wagner’s book. Wonderful to relate, Saremba, although a Pole and a refugee, claimed not to be either a count or a colonel. His father had been a glazier in Warsaw, and brought his son up to the same trade. When the Polish revolution broke out, in November 1830, young Saremba entered the service as a volunteer, was present at the battles of Grochow, Praga, Iganie, Ostrolenka, but neither received wounds nor obtained promotion. It is rare to meet a Pole who has not been at least a captain, (the Polish army lists of that period being now out of print.) Saremba admitted that he had never attained even to a corporal’s worsted honours. After the capture of Warsaw, his regiment retreated upon Prussian ground. Their hope was that the Prussian king would permit their passage through his territory, and their emigration to America. This hope was unfulfilled. They were disarmed; for a few weeks they were taken good care of; then they were sent back to Poland, there to be drafted into various Russian regiments, or sent, by troops, to the interior, or to Caucasus. The latter was Saremba’s lot. Incorporated in a Russian regiment of the line, and after many changes of garrison, he found himself stationed at the camp of Manglis, in the neighbourhood of Teflis.

In Saremba’s company there were sixteen Poles besides himself. Seven of them had fought in the revolutionary war; the others were recruits, enlisted since its conclusion. One of the number was married. Their treatment by the Russian officers was something better than that of the other soldiers, Russians by birth. This proceeded from no sympathy with the Polish cause, but from an involuntary feeling of compassion for men superior in breeding and education to the Russian boors, and who were condemned for political offences to the hard life of a private soldier. More dexterous and intelligent than the Russians, the Poles quickly learn their duty, and would monopolise most of the chevrons of non-commissioned officers, had not the colonels of regiments instructions on this head from the Czar, who has little confidence in Polish loyalty. Saremba was tolerably fortunate in his commanding officer; but the latter could not always be at his subaltern’s elbow, and the poor Poles had much to put up with—bad food, frequent beatings, and extra duty, as punishment for imaginary offences. When to these hardships and sufferings was added the constant heimweh—the ardent and passionate longing after home, which has often driven Swiss soldiers, in foreign services, to desertion, and even to suicide—no wonder that every thought of the Poles was fixed upon escape from their worse than Egyptian bondage. There is peculiar and affecting interest in Saremba’s narrative of this portion of his adventures, which Dr Wagner gives in substance, he says, but, as we are disposed to believe, pretty nearly in the Pole’s own words.

“When off duty, we Poles often assembled behind the bushes of the forest that encircles the camp of Manglis; sang, when no Russian was within earshot, our national Polish airs, which we had sung, during the revolution, in the ranks of our national army; spoke of our homes, of days gone by, and of hopes for the future; and often, when we thought of all we had lost, and of our bitter exile in a wild foreign land, we all wept aloud together! Well for us that none of our officers witnessed that. It would have gone hard with us.

“We formed innumerable plans of flight into Turkey, but, lacking any accurate knowledge of the country, we for a long time dared not come to a positive resolution. Meanwhile, we took much trouble to acquire the Tartar tongue, and to extract information from the inhabitants concerning the way to Turkey. One of our comrades helped a Tartar peasant in the neighbourhood of Manglis to cultivate his fields, receiving no payment, in order to make a friend of him, and to question him about the country. The Tartar soon divined his project, and willingly lent himself to facilitate our escape. Flight to Persia would have been easiest; but the Tartar would not hear of that, for he was a Sunnite, and detested the heretic followers of Ali. He advised us to fly to Lasistan, as easier to reach than Turkish Armenia. My comrade was compelled to promise him that, once beyond the Russian frontier, we would adopt Islamism. The Tartar minutely explained to him the bearings of the heavens, taught him the names of all the mountains and rivers we should have to cross, and of the villages in whose vicinity we must cautiously conceal our passage. Should we find ourselves in extreme difficulty or danger, he advised us to appeal to the hospitality and protection of the nearest Mollah, to confide to him our position, and not to forget to assure him of our intention to become good Mussulmans as soon as we were on Turkish territory. After we had quite made up our minds to desert at all risks, we required full three months for preparation. Wretched as was our pay, and scanty and bad our rations, we husbanded both, sold our bread and sought to accustom ourselves to hunger. Some of us were mechanics, and earned a few kopeks daily by work in our leisure hours. I worked as glazier for the Russian officers. Our earnings were cast into a common fund. The summer drew near its end: already the birds of passage assembled and flew away in large flocks over the high mountains of Manglis. We watched their flight with longing and envy. We lacked their wings, their knowledge of the way.

“More than once we faltered in our resolution. Some Russian deserters, who had been captured and brought back to camp by Cossacks, when attempting to desert into Lesghistan, were condemned to run the gauntlet thrice through a thousand men, and we Poles were compelled to assist in flogging the poor wretches almost to death. Deep and painful as was the impression this made upon us, hope and the ardent longing for freedom were yet more powerful. We fixed the day for flight. Only one Pole of our company, who was married to a Cossack’s widow, and had a child by her, detached himself from us and remained behind. With knapsacks packed, and loaded muskets, we met, at nightfall, in the forest. There we all fell upon our knees and prayed aloud to God, and to the blessed Virgin Mary, that they would favour our design, and extend over us their protection. Then we grasped each other’s hands, and swore to defend ourselves to the utmost, and to perish to the last man sooner than submit to be taken back to camp and flogged to death by the Russians.

“We were fourteen men in all. Some had suffered from fever; others were debilitated by bad nourishment. But the burning desire for liberty, and dread of the fate which awaited us in case of failure, gave vigour to our limbs. We marched for thirteen nights without intermission. By day we concealed ourselves in the forests; during the darkness we sometimes risked ourselves in the vicinity of the roads. When the provisions we had in our knapsacks were exhausted, we supported ourselves partly with the berries we found in the woods, and partly with half-raw game. Fortunately, there was no want of deer in the woods. Towards evening we dispersed in quest of them, but ventured to fire at them only when very near, in order not to squander our ammunition and betray our hiding-place to the Cossack piquets. For this latter reason we dared not light a fire at night, preferring to suffer from cold, and to devour the flesh of the slain beasts in a half-raw state.

“After our thirteen nights’ wanderings, we had reached the neighbourhood of the river Arpatschai, but did not rightly know where we were. From the high and barren mountain peaks on which we lay, we beheld, in the far distance, the houses of a large town. We knew not whether it was Russian or Turkish. Without knowledge of the country, without a compass, without intercourse with the inhabitants, whom we anxiously avoided, because we constantly feared discovery and betrayal, we roamed at random in the mountains, ignorant what direction we should take to reach the frontier. Latterly the chase had been unproductive, and we suffered from hunger, as well as from fatigue and severe cold. We saw a herd of wild goats upon the heights, but all our attempts stealthily to approach them were unsuccessful; with extraordinary swiftness they scoured across the fields of snow which covered those lofty mountains, and we lost a whole day in a fruitless pursuit. The sharp mountain air, the toilsome march on foot, increased our hunger. Driven almost to despair, we resolved to run a risk and approach the first village we saw, calling to mind the oath we had taken to defend ourselves to the last drop of our blood, and rather to put each other to death than to fall alive into the hands of the Russians.