Footnote 7: [(return)]
The Tartars have an invariable custom, of taking off some part of their dress and giving it to the bearer of good news.
Footnote 8: [(return)]
Coin.
Footnote 9: [(return)]
Shakhéeds, traders of the sect of Souni. Yakhoúnt the senior moóllah.
Footnote 10: [(return)]
Of the two opening lines we subjoin the original—to the vivacity and spirit of which it is, perhaps, impossible to do justice in translation:—
"Ihr—Ihr dort aussen in der Welt,
Die Nasen einges pannt!"Eberhard, Count of Wurtemberg, reigned from 1344 to 1392. Schiller was a Swabian, and this poem seems a patriotic effusion to exalt one of the heroes of his country, of whose fame (to judge by the lines we have just quoted) the rest of the Germans might be less reverentially aware.
Footnote 11: [(return)]
Schiller lived to reverse, in the third period of his intellectual career, many of the opinions expressed in the first. The sentiment conveyed in these lines on Rousseau is natural enough to the author of "The Robbers," but certainly not to the poet of "Wallenstein" and the "Lay of the Bell." We confess we doubt the maturity of any mind that can find either a saint or a martyr in Jean Jacques.
Footnote 12: [(return)]
"Und Empfindung soll mein Richtschwert seyn."
A line of great vigour in the original, but which, if literally translated, would seem extravagant in English.
Footnote 13: [(return)]
Joseph, in the original.
Footnote 14: [(return)]
"The World was sad, the garden was a wild,
And Man, the Hermit, sigh'd—till Woman smiled."
CAMPBELL.
Footnote 15: [(return)]
Literally, "the eye beams its sun-splendour," or, "beams like a sun." For the construction that the Translator has put upon the original (which is extremely obscure) in the preceding lines of the stanza, he is indebted to Mr Carlyle. The general meaning of the Poet is, that Love rules all things in the inanimate or animate creation; that, even in the moral world, opposite emotions or principles meet and embrace each other. The idea is pushed into an extravagance natural to the youth, and redeemed by the passion, of the Author. But the connecting links are so slender, nay, so frequently omitted, in the original, that a certain degree of paraphrase in many of the stanzas is absolutely necessary to supply them, and render the general sense and spirit of the poem intelligible to the English reader.
Footnote 16: [(return)]
Mr Shaw's researches include some curious physiological and other details, for an exposition of which our pages are not appropriate. But we shall here give the titles of his former papers. "An account of some Experiments and Observations on the Parr, and on the Ova of the Salmon, proving the Parr to be the Young of the Salmon."—Edinburgh New Phil. Journ. vol. xxi. p. 99. "Experiments on the Development and Growth of the Fry of the Salmon, from the Exclusion of the Ovum to the Age of Six Months."—Ibid. vol. xxiv. p. 165. "Account of Experimental Observations on the Development and Growth of Salmon Fry, from the Exclusion of the Ova to the Age of Two Years."—Transactions of the Royal Society of Edinburgh, vol. xiv. part ii. (1840.) The reader will find an abstract of these discoveries in the No. of this Magazine for April 1840.