No plate had John and Joan to hoard—
Plain folks in humble plight—
One only tankard graced their board,
But that was fill’d each night;

Upon whose inner bottom, sketch’d
In pride of chubby grace,
Some rude engraver’s hand had etch’d
A baby angel’s face.

John took at first a moderate sup—
But Joan was not like John—
For when her lips once touch’d the cup,
She swill’d till all was gone.

John often urged her to drink fair,
But she cared not a jot—
She loved to see that angel there,
And therefore drain’d the pot.

When John found all remonstrance vain,
Another card he play’d,
And where the angel stood so plain
He had a devil portray’d.

Joan saw the horns, Joan saw the tail,
Yet still she stoutly quaff’d,
And when her lips once touch’d the ale,
She clear’d it at a draught.

John stood with wonder petrified,
His hair stood on his pate,
“And why dost guzzle now,” he cried,
“At that enormous rate?”

“Oh, John!” she said, “I’m not to blame—
I can’t in conscience stop—
For sure ’twould be a burning shame
To leave the devil a drop.”

Changeable, versatile, inconstant Eusebius, where is now your burst of philanthropy—where is all your rage? Pretty havoc you would but now have made, had you been armed with thunder—thunder, I say, for yours would have been no silent devastation among the villains. No Warnerian silent blazeless destruction would suit your indignation—in open day, and with a shout, would you do it, and in such wise would you suffer, if needs must, with Ajax’s prayer in your mouth—“Εν δε Φαει και ολεσσον.” But for a grand picture of a sweeping indignation, there is nothing so grand as that fine passage in the Psalms—“Let them be as the dust before the wind, and the angel of the Lord scattering them.” Men and all their iniquities, once so mighty, so vast, but as grains less than grains of dust—all the clouds of hypocrisy dispersed in atoms before the fury of the storm of vengeance. You were, as you read, Eusebius, in honest rage. I could see you as in a picture, like the figure with the scourge in hand flying off the very ground, in Raffaelle’s noble fresco, the Heliodorus; and now are you far more like a merryandrew in your mirth, and the quaint sly humour of the tale in verse has made you blind to the delinquencies of the quaffing Joan. Blind to their delinquencies! Stay your mirth a moment, Eusebius—are you not blind to your own? Now I remember me, you are a thief, Eusebius, however you may have settled that matter with your conscience. Have you read the proposed “Dog-bill?” Here’s a pretty to do!—Eusebius convicted of dog-stealing—subject to the penalty of misdemeanour! “I!” you will say. Yes, you. You put it down, doubtless, in the catalogue of your virtues, as you did when you boasted to me that you had, by a lucky detection in probably the criminal’s first offence, saved a fellow-creature from a course of crime. Do you remember your dog Chance? yes, your dog, for so you called him—and, pray, how came you by him? This was your version. A regiment was marching by your neighbourhood, at the fag-end of which a soldier led a very fine spaniel by a piece of cord. You always loved dogs—did you not, you cunning Eusebius? You can put two and two together as well as most people. The dog had no collar. Oh, oh! thought you—the master of so fine a dog would have collar and chain, too, for him. This fellow must have stolen him—it is my duty (your virtuous duty, indeed) to rescue this fine creature, and perchance save this wretched man from such wicked courses. So thus you proceed—you look indignant, and accost the soldier, “Holloa, you fellow—whose dog’s that?” Soldier—“What’s that to you?” Eusebius—“What’s the name of your captain, that I may instantly appeal to him on the subject?” Soldier alarmed—“I beg your honour’s pardon, but the dog followed me. I don’t know to whom he belongs.” What made you, then, so particularly enquire where he came from, and whereabouts he met with him? Your virtue whispered to you, “Ask these questions, that you may be able to find out the owner.” Another imp whispered, “It might be useful.” So you seize the rope, lecture the man upon the enormity of his intentions, quietly take the dog to your stable, and walk away with, as you flatter yourself, the heartfelt satisfaction of having saved a fellow-creature from the commission of a theft. To do you justice, you did, I verily believe, for two whole days make decent enquiries, and endeavour, if that be not too strong a word—endeavour to find out the owner. But at the close of every day you thought proper to question Rover himself; and questioning Rover led you to look into each other’s faces—and so you liked Rover’s looks, and Rover liked your looks—and when you said to Rover, I should like to know who your master is? Rover looked with all his eyes, as much as to say, “Well now, if ever I heard the like of that! If my name is Rover, yours must be Bouncer”—then you patted him for a true and truth-telling dog; and he wagged his tail, and looked again at you, till you perfectly mesmerized each other, and understood each other, and he acknowledged that you, and no other, could be his master—and so you mastered him, and he mastered your conscience—and then you and your conscience began to have a parley. I fear you had sent her to a bad boarding-school, and had just brought her home for the holidays, with a pretty many more niceties and distinctions than she took with her—and had come back “more nice than wise.” “Have you found the owner?” quoth she. “It is time he were found,” replied you. “Why?” quoth she. “Because,” you rejoin, “the shooting season is fast approaching.” “That is true.” “The dog will be spoiled for want of practice.” “That will be a pity.” “Thank you, conscience—won ’t it be a sin?” Conscience is silent, so you take that for granted. “Hadn’t I better take out a license this year?” “Oh! it wouldn’t be right you should go without one.” “Certainly not, (somewhat boldly;) I will get my license directly. Poor Rover!—well—how very fond that dog is of me—it would be highly ungrateful not to make a return even to a dog. I ought to be fond of him. I—am—very fond of him.” Then you confess, Eusebius, that you should be very sorry to part with him. Conscience says, “Do you mean to say you should be sorry to find out the real owner?” “Really, conscience,” you reply, “there can be no harm in being sorry; but you are becoming very impertinent, and asking too many questions.” Here conscience nods—is asleep—is in a coma, Eusebius—fairly mesmerized by you, and follows you at your beck wherever you choose to lead her. And so you take her to your stable to look at Rover: and you want a suggestion how you can stop Rover’s wandering propensities; and conscience, being in a state of clairvoyance, bids you tie him up. You ask how—“by the teeth;” so you order him a good plate of meat inside, your stable-door locked, and you replenish that plate for a week or more, and have a few conferences with Rover in your parlour—and the dog is tied. Then you didn’t like the name of Rover—but liked Chance. Conscience suggested the name as a palliative, as something between true proprietorship and theft—it gave you a protective right, and took away the sting of the possession. You fortified yourself in this position, as cunningly as the French at Tahiti. But how happened it, Eusebius, that when any friend asked you if you had found the owner, you turned off the subject always so ingeniously, or denied that you had a Rover, but one Chance, certainly a fine dog?—and how came it that you never took him in the direction of the country from whence the regiment had come? And yet, if the truth could be known, would it not turn out, Eusebius, that fears did often come across your pleasures, and your affection for Chance? and had a child but asked you, as you might have been crossing a stile, in quest, with Chance before you, as you did the soldier, “whose dog’s that?” you would have stammered a little—and almost, in your affection, have gone down upon your knees to have begged him as a gift; and it is fearful to think what a sum any knave as cunning as yourself had been, would have got out of you. Now, my dear Eusebius, I entreat you, when you shall read or hear read—“Is thy servant a dog, that he should do this thing,” that you think of Chance, and not of his doing, but yours. I dare to say, you have never quite looked at the affair in this light; we all are apt to wash our hands of a troublesome affair, and think we come with them clean into court.

Take care you don’t resemble the monkey with the meal-tub. His master thrashed him when he caught him at the theft, and showed him his hands covered with meal, that he might understand the reason of his punishment. Monkey, after the next theft, took care to wash his hands, and when his master came to punish him, extended them to show how clean they were. His master smiled, and immediately brought him a looking-glass—his face and whiskers were powdered with meal: and there you have the origin of the adage, “You have washed your hands but not your face.” There will still be a monitor, Eusebius, to hold the looking-glass to you, and the like of you: and look to your face; and whenever you find that you have put a good face upon any doubtful matter, take the trouble then to look at your hands; and if they be clean, look again and see if your face and hands are clean together. And that will be the best tableau-vivant you or any one else can study.