And the Sieur Grimod immediately replied—

"Your letter, Sir, did indeed surprise Madame Grimod and me, who believed ourselves among the number of your friends, after the many years we have had the honour to know you. We do not know the motives for so sudden a quarrel; if you were pleased with our society, we were no less so with yours. The number of true friends we retain, does not hinder us from regretting those we lose, in you and Madame Lebrun, to whom we beg you will express our regret. We have the honour," &c.

After two such polite epistles, the reader would naturally expect that the Sieur Lebrun and the Sieur Grimod, with their respective wives, would toss their heads at each other when they met in the street, and give the cut direct with the utmost unanimity. But another glance into the Mémoire will soon convince him of his mistake. The Sieur Lebrun may probably look vastly majestic, and pass the Sieur Grimod with a contemptuous jerk; but sorry are we to say that Madame Lebrun joins in no such dignified proceeding. She cuts the magnanimous Lebrun instead; she stirs up against him the wrath and indignation of all his friends and relations; she continues her intimacy with the Sieur Grimod; and, as a finish to her connubial obedience, she goes one morning with three hackney coaches, and carries off every article of furniture the unhappy little man possesses. A pleasant specimen of a wife of the middle class in the year 1774! A duchess could scarcely be more sublime. Now, who was this Sieur Grimod, and what manner of rank was his considered? He had nothing to do with the noblesse; he kept no shop; he had no private fortune; but he was one of the true causers of the French Revolution, the rascally collectors of taxes, the underlings of the atrocious fermiers généraux, who wrung the last farthing from the already oppressed peasant, and made the whole realm of France as sterile, hopeless, and wretched, as a nation must inevitably become, if it is allowed to be the prey of an O'Connell in every parish. His nominal salary was under a hundred a-year; but we shall see the style he lives in, as we get on in the account—his country-houses—his carriages, and even his politenesses to Madame Lebrun; and we shall hear in every one of these luxurious enjoyments the sharpening of the guillotine axe. Madame Lebrun the wife, Madame Lebrun the mother, and Mademoiselle the sister, are all in the same story. The old lady, whose virtuous indignation towers above her sex, has no patience for the insufferable tyrant who won't let his wife see her best friends, ("qui vouloit l'empêcher de voir ses bons amis.") They trump up all manner of stories against him; and even maintain, in their first paper of accusation, that he threshed and kicked his tender-hearted spouse, and put her in bodily fear. But when the magistrate looked at our diminutive friend, and compared his powers of threshing and kicking with the tall majestic figure and full chest of the complainant, he dismissed the charge "avec une sorte d'indignation," as the Sieur Lebrun triumphantly declares; and we think the magistrate was quite justified in so doing. No, no—the Sieur Lebrun was bad enough, as you shall hear in the sequel; but he never had the cruelty, not to mention the courage, to attack so stately a woman as his wife. But, alas! from the magistrate's decision there lay a power of appeal. The three ladies—with the help, no doubt, of the irresistible Sieur Grimod—carried the cause into a higher court. They brought it before the bailliage of the Temple; but the Sieur Lebrun had some misgivings as to the impartiality of the court, and he carried it before the judges at the Châtelet. In this court, Grimod and his party knew they had no chance, suffered the case to go against them by default, and finally appealed to the Grande Chambre. And the Sieur Lebrun did all this to get back a woman that had robbed, and pillaged, and slandered him, and preferred her bon ami the Sieur Grimod, and her bonne amie the Dame Grimod, to her Misis, in spite of his ode on the earthquake at Lisbon, and his being ranked by the Parisian critics as a little above Pindar.

Well, to it they go, reply, replication, rejoinder—till at last we are verily persuaded the little man tried to get her into his power again for the express purpose of murdering her at his leisure. And what our verdict in such a case, if we had been upon the jury, would have been, we are not prepared to say.

The lady, in the course of her accusations, proved too much. She brought witnesses to state, that for the whole fourteen years of her wedded life she had been thumped and bullied worse than Cinderella; accused of trying to poison her lord and master; and, in short, had led a life of perfect misery. Oho! cries the Pindar of the reign of Louis the Fifteenth, you are a pretty woman to talk of misery and ill-treatment for fourteen years! Why, never was such a merry, happy, careless being in France. For fourteen years you did nothing but amuse yourself and worship me, as a good wife ought. I buried myself in my books, and wrote astonishing odes and epigrams, corresponded with Voltaire, and discovered grand-daughters of Corneille, and got up subscriptions for their benefit; and all the while you attended every party, went to all the theatres, and never missed a single masquerade. No, 'twas when I forbade the visits of Grimod——But at that name his eloquence leaves him, and he descends to facts. There is one fact, he says, against which the whole plot of this separation will fall to pieces. It is the harmony which always reigned between man and wife till about six weeks before she went away. The witnesses of the Sieur Lebrun to this fact are indubitable. They are her own letters—those, be it understood, which she left behind, or rather, which she was not able to carry away with her. By the perusal of some of her notes before marriage, we have seen the vivacity of sentiment which united the Demoiselle de Surcourt to the Sieur Lebrun. That vivacity is traceable, in all its force, in a letter she wrote to him after the marriage, when he had left her for a short time in the August of 1760.

"I heard yesterday from my dear Misis. I have not heard to-day. It brings back all my uneasiness. Has he slept well to-night? is he not fatigued? I hope he has nothing else to complain of but ennui. My dear Misis, I do not doubt that you think of your dear Fanny, of her grief, her love, her impatience. Tell me the day, then, the day I so long for, that is to bring you back to me again. All my thoughts turn only to you. Nothing has any interest for me that is not in some way or other connected with you. I rejoice in seeing the fine weather, for I think you can now enjoy a walk. I hate the heat, for it keeps you from exercise, and may make you ill. The moment I feel the slightest zephyr, I long to send it to you. I wish there was even a tempest for your sake. I would make the very elements do your bidding. I wish that every thing in nature may only serve to make you happy, my dear Misis. How much does she not owe him, since he has painted her so well? He makes her still more beautiful by the light of his own soul—that soul fired at once by genius and by love. You write such beautiful things, and I can't see them! I have no pleasure in life. I have no consolation left, but the hope of our meeting soon. To-day I passed the morning with your mother. She pities me. We spoke of nothing but you. She told me some anecdotes of your childhood that amused me much. You must have been interesting even then. At four years old, I really believe I should have fallen in love with you. I like every thing that belongs to you; I feel as if they brought me nearer to yourself. She and your sister send you a thousand loves, and your brother also, who supped here this evening. They talked a great deal of Homer, Greek, Latin, &c. My dear aunt and uncle were delighted with him, and think him very clever. It is now midnight. I am in my couch—my solitary couch—far from thee. Alas! nothing which you see where you now are can remind you of love. Love dwells not in palaces. I have nothing but your heart to rely on to recall me to your mind. Adieu, my dear Misis—adieu, my little man! I send you a thousand kisses. Ah! Why am I not in your arms?

"This morning, when I was just going to seal my letter, Murgi brought me yours. Ah, how sorry I am! I feel more than ever that my heart is not made for these lengthened separations. No, I can't exist absent from what I adore. I tried to reason myself into submission for five days; but how am I to endure the fifteen that it will be now? Pity me, dear Misis. It is delightful to me to see that your regret is equal to mine; but the more you make me love you, the greater is my grief. If any thing could lessen the sorrow caused me by your letter, it is to hear that you are well. The assurance of that gives me one grief less. Take care of yourself, for my sake. I can't understand how the letter I wrote you on Sunday has not reached you yet. Write to me often, if 'tis but one word. I embrace you again—Your Fanny."

Thanks to the wise precaution of Madame Lebrun, there is a blank of seven years in her correspondence with her husband. But if we lose the pleasure of reading a multitude of letters worthy of those we have transcribed, the cause of the Sieur Lebrun is no loser by the omission; for we find, at the end of those seven years, the Dame Lebrun still unchanged—a clear proof that no change has, in the interval, taken place in the Sieur Lebrun. Voici, continues the Mémoire—behold the letter she wrote to him on the 17th September 1767, from the country-house of—who do you think?—the Sieur Grimod.

"I flatter myself, my dear little man, that I shall have a good report of your health. I am told you started in first-rate condition; no doubt the open air, and the pleasures of such agreeable society, will keep you in good case. I need not wish you any new enjoyments. I have only to congratulate you on those you possess. Let me enter into them, for the description of yours will make me more fully appreciate my own. I hope, at the same time, you will perceive that there is a something wanting, and that you will have the same feelings on the subject as I have. The country agrees with me admirably, and I am in wonderful health. We walk a great deal, and musicate ('musiquons') a great deal more. We lay all the elements under contribution for our amusement. We have a gondola for our water parties, a swing for the air, and we only want Torræus and his Acheron to take a trip through fire. We have made parties to go fishing, and we intend making one to go fowling with nets and looking-glasses, as it is so beautifully described by a poet of my acquaintance, (the Sieur Lebrun himself.) I hope the same accident won't happen to us that befell the bird-catcher in the fable. It is for you to be on your guard, if you enter into such amusements; for love keeps constantly prowling in the scenes frequented by the Graces. We are, therefore, in safety here, in spite of his wings. We expect the family of M. and Madame Grimod at the beginning of next month. They have charged me to invite you to come, and take your place on the famous jonquil sofa. They send you a thousand compliments, and expect you early next month. We have half made up our minds to go and see the king hunt at St Hubert. Adieu, my dear little man! I embrace you with all my heart. Write me immediately. My respects to the ladies, and a thousand remembrances to M. le Comte de Turpin, and M. le Comte de Brancas. Tell him that I was highly flattered by his indignation, though it was altogether unjust. We return you your brilliant 'epistle.' We have answered it with a song; don't lose it. The invalid (Julia) sends you a lot of messages."

Poetry itself was employed by the Dame Lebrun to paint the feelings with which her husband had the happiness to inspire her.