Curate.—If we have not, you remember that Juvenal has, and hit those eyes rather hard, considering whose they are. He, however, only meant the hit for Catullus:
nec tibi, cujus
Turbavit nitidos extinctus passer ocellos.
Gratian.—Turbavit is “mitigated wo” again:
Unlike the Lesbias of our modern years,
Who for a sparrow’s death dissolve in tears.
Aquilius.—Satire is like a flail, an ugly weapon in a crowd, and hits more than it aims at. I won’t allow the blow to be a true hit on Catullus. But let us pass on; there is a vessel waiting for us, though we should be loth to trust to her sheathing, no longer sea-worthy. Our poet now addresses his yacht. Are there many of the “Club” who would write better verses on theirs?
de phaselo, quo in patriam revectus est.
This bark that now, my friends, you see,
Asserts she once was far more swift
Than other craft, whate’er the tree
Might ply the oar or sailyard shift,
She passed them all on every sea.
She asked the Cyclad Isles to say—
Can they deny—rough Adria’s shore,
Proud Rhodes, and every land that lay
Where savage Thracia’s tempests roar—
She asked her native Pontic bay—
Where first her leafy crown was stirred
By winds that swept Cytorian rocks.
(Through rustling leaves her voice was heard.)
And you, Cytorus, crowned with box,
And you, Amastris, hear the word.
For all, she says, was known to you,
And still is known. For on your top
She first took root and proudly grew,
Till severed trunk and branches drop,
And keel and oars thy waves embue.
How oft she bore, when winds were light,
Her master over sea and strait,
Stemmed currents strong, and tacked to right
Or left, and bravely held the weight
Of breeze that strained her canvass tight.
Nor was there need for her to make
Or costly vows, or incense burn;
Or sea-shore gods her guides to take
On her last voyage, last return,
From sea-ward to this limpid lake.
Now all is o’er—grown old, in rest
She waits decay—with homage due,
And grateful thought, and prayer addressed,
She dedicates herself to you,
Twin stars, twin gods, twin brothers blest.
Gratian.—Ah! well done, poor old timber-toe—laid up at last—no “mutile lignum,” that’s clear enough. I hope she had a soft berth, and lay evenly in it. It is quite uncomfortable to see a poor thing, though it be little more than decayed ribs, with hard rock piercing them here and there, and the creature labouring still to keep the life in and weather out of her unsupported sides and bottom, and looking piteously to be moved off those jutting points that pin her down in pain, as boys serve a cock-chafer. He is a hard man that does not animate inanimate things. He is out of nature’s kin. All sailors love their ships, and they are glorious. Catullus is more to my humour here than in his love-lines on Lesbia. She could get another lover, and if truth be told, and that by Catullus himself, did; but his poor boat! If captured and taken to the slave-market, she would not find a bidder. Well, well, it is pleasanter to see her laid up high and dry, with now and then her master’s and owner’s affectionate eye upon her, than to look at the broom at her mast head. Catullus knew the wood she came from, and how it grew—it had vitality, and he never can believe it quite gone.
Aquilius.—There is a poem by Turner on this subject.
Gratian.—By Turner?—what Turner?—You don’t mean, “The Fallacies of Hope” Turner?