He thus vindicates the Athenians from the charge of fickleness, on the ground that it was not they, but Miltiades who had changed. The fugitive from Paros, and the victor of Marathon, were two very different persons. As any remarkable instance of fickleness we should certainly not be disposed to cite the case. The charge of ingratitude, we have admitted, is, presuming that he was guilty, entirely displaced. But when Mr Grote in his final summary says, "The fate of Miltiades thus, so far from illustrating either the fickleness or the ingratitude of his countrymen, attests their just appreciation of deserts," we must indeed demur. No, no: this was not the triumph of justice over the finer sensibilities of our nature, as Mr Grote would seem to imply. On the fairest review we can give to the whole of the circumstances, we find on the sentence passed upon Miltiades a gross instance of that old notorious injustice which pronounces an enterprise meritorious or criminal according to its success. The enterprise was altogether a disgraceful affair. But the Athenians must be supposed cognisant of the nature of the expedition for which they fitted out their seventy ships:—against them, we repeat, the only substantial offence committed was his failure; nor can we doubt that his welcome back to Athens would have been quite different had there been a different issue to the adventure. Justice there was none; unless it be justice for three freebooters to pass sentence upon the fourth.

Before concluding, we ought, perhaps, to take, some notice of the reform in our orthography of Greek words which Mr Grote is desirous of introducing, in order to assimilate the English to the Greek pronunciation. The principal of these is the substitution of k for c. Our own k, he justly observes, precisely coincides with the Greek k, while a c may be either k or s. He writes Perikles, Alkibiades. To this approximation of the English pronunciation to the Greek we can see nothing to object. A reader of Greek finds it a mere annoyance, and sort of barbarism, to be obliged to pronounce the same name one way while reading Greek, and another when speaking or reading English; and to the English reader it must be immaterial which pronunciation he finally adopts. Meanwhile, it must be allowed that the first changing of an old familiar name is a disagreeable operation. We must leave the popular and the learned taste to arrange it how they can together. Mr Grote has wisely left some names—as Thucydides—in the old English form; in matters of this kind nothing is gained by too rigid a consistency. It is not improbable that his orthography will be adopted, in the first place, by the more learned writers, and will from their pages find its way into popular use. Mr Grote also, in speaking of the Greek deities, calls them by their Greek names, and not by the Latin equivalents—As Zeus for Jupiter—Athene for Minerva.

FOOTNOTES:

[1] A History of Greece.By George Grote, Esq.

[2] Vol. ii. p. 346.

[3] Grote: vol. i, p. 641, where the quotation is very effectively introduced.

[4] Vol. i. p. 434.

[5] Dr Thirlwall's Hist. vol. i. p. 152.

[6] Thirlwall, vol. i. p. 154. On the subject of the Trojan war we quote the following passage from the same historian, as an instance of the extremely slender thread which a conjectural writer will think it worth his while to weave in amongst his arguments for the support of some dubious fact. "One inevitable result," he says, "of such an event as the Trojan war, must have been to diffuse amongst the Greeks a more general knowledge of the isles and coasts of the Ægean, and to leave a lively recollection of the beauty and fertility of the region in which their battles had been fought. This would direct the attention of future emigrants in search of new homes toward the same quarter; and the fact that the tide of migration really set in this direction first, when the state of Greece became unsettled, may not unreasonably be thought to confirm the reality of the Trojan war." (P. 250.) Little need, one would think, of a Trojan war to direct the tide of emigration to the opposite coasts of Asia Minor.