[HUNGARIAN MILITARY SKETCHES.][19]

The brief but brilliant struggle which was terminated, on the 13th August 1849, by the surrender of Vilagos, is unquestionably one of the most remarkable episodes in contemporary history; and numerous as are the writers, both in Germany and England, who have applied themselves to exhibit and comment on its circumstances, it yet is not wonderful that the interest of the subject is far from exhausted. A Schlesinger, a Pulsky, and a Klapka, graphic and striking as are their delineations of the singular contest in which they all more or less participated, have still left much for their successors to tell. The volume before us—a German collective translation of tales and sketches by several Hungarian authors—is of a different class from the works of the above-named writers. It does not aspire to the dignity of historical memoirs, nor is the form it affects—namely, the romantic—one that we usually much admire when applied to such recent and important events as those of which Hungary has been the theatre; events, too, of themselves so striking and fascinating as to render fictitious colouring superfluous. Nevertheless, these sketches must be admitted to have considerable merit. They are vivid and characteristic illustrations of a remarkable country, a heroic people, and an extraordinary period; and the amount of fiction interwoven is, in most instances, little more than is necessary to string together historical facts. Some few of them have little to do with the late war, but all throw more or less light upon the state and character of Hungary and its inhabitants. Their success in that country, the German preface assures us, and we can readily believe, has been very great. Some of them read like prose translations of poems; and with the exception of three or four, which are terse and matter-of-fact enough, their style has often a wild and metaphorical vagueness, recalling the semi-oriental character of the country whence they proceed. Those which take for their foundation the cruelties perpetrated by the Serbs upon the Magyars, and the fearful retaliation thereby provoked, are too horrible—not for truth, but to be pleasant reading; others border on the humorous, whilst some combine the tragic with the gay. Of this last class is the opening sketch by Sajó, entitled A Ball. It is a letter from a young lady to a friend, describing her and her mother's terror at the anticipated arrival of a Hungarian division, after English Guyon's glorious victory at Branisko; and relating how the old woman hid herself in cupboards and clock-cases, and urged her daughter to stain her face black, in order to diminish her personal attractions—advice which the daughter, not exactly comprehending its motive, most indignantly rejects. Presently she is astonished by the arrival of a couple of handsome hussar officers, instead of the leather-clad Calmuck-visaged barbarians, seven feet high, and with beards to their waists, which her mamma has predicted; and still more is she surprised when, instead of breaking open doors and ill-treating women, the newcomers organise a ball for that very night—a ball which she attends, and where she is greatly smitten with an elegant captain of Honveds. He has just led her out to dance, when the ball-room windows rattle to the sound of cannon, and a splashed hussar announces an attack upon the outposts. The officers buckle on their sabres and hurry to the fight, begging the ladies to await their return. In little more than an hour they reappear in the ball-room. They have repulsed the enemy, and return flushed and laughing to the dance. But the handsome Honved is not amongst them. The interrupted quadrille is reformed, but Laura still awaits her partner. A tall dry-mannered major, of valiant reputation, approaches her. "Fair lady," he says, "your partner begs a thousand pardons for his absence. With the best will in the world, he cannot have the pleasure of dancing with you, for his leg has been shot away and amputated above the knee." This is the whole of the story—little enough, and owing everything to the manner of telling. The second tale, Claudia, by Szilagyi, is striking and powerful rather than agreeable. We pass on to The Chapel at Tarczal. All who have read Max Schlesinger's admirable narrative of the War in Hungary, will assuredly remember his account of the Hungarian hussar, "the embodiment of Magyarism, born and reared upon the heath," loving his country before all things, and, next to his country, his horse. "There are no soldiers in the Austrian army," says Schlesinger, "who can compare with him in chivalrous daring, dexterity, precision in manœuvres, strict subordination, cleanliness, and fidelity."[20] Mr Sajó loves to exalt the virtues, and exemplify the eccentricities, of this fine race of cavalry soldiers. In several of his tales he introduces the heroic hussar, cheerfully suffering and sacrificing himself for Hungary's good and the honour of his corps. The opening scene of The Chapel at Tarczal is an amusing sketch of one of these veterans, thoroughly persuaded of the immeasurable superiority of the Magyar over all other men, and of the hussar over every other soldier.

"The Austrians had won the battle; the Hungarians had lost it. The Austrian general was taking his ease in his quarters, with his staff around him; an officer entered, and reported the capture of a hussar.

"Bring him in," said the General, who was in excellent humour. He himself wore the uniform of the hussar regiment he had formerly commanded, and had unbuckled his sabre and made himself comfortable; whilst his officers stood around buttoned to the chin, and strictly according to regulation.

The hussar entered—a bare-headed veteran with gray mustaches. His face was still black with the smoke of Schwechat's battle; his stiffly-waxed mustaches stuck out fiercely right and left. He glanced gloomily around him, evidently ill-pleased with his company, until his eye fell upon the General. Then a gleam came over his features, like the sun breaking through a cloud, and he was near shouting for joy. The general laughed, and clapped his hands together. He recognised old Miska, his former orderly, who had served him for five years in Szobossló.

"Do you know me again, old man?" said he good-humouredly.

"At your service, Colonel," replied the hussar, raising his hand to his brow, as though his schako were still on his head.

"General, not Colonel," interposed one of the officers.