[20] It need scarcely be observed, that Jackeymo, in his conversations with his master or Violante, or his conferences with himself, employs his native language, which is therefore translated without the blunders that he is driven to commit when compelled to trust himself to the tongue of the country in which he is a sojourner.
[21] Mr Dale probably here alludes to Lord Bolingbroke's ejaculation as he stood by the dying Pope; but his memory does not serve him with the exact words.
[22] Legends of the Monastic Orders, as Represented in the Fine Arts. By Mrs Jameson. 1 vol. Longman & Co., London. 1850
[23] Lavengro; the Scholar—the Gipsy—the Priest. By George Borrow, Author of the Bible in Spain, &c. 3 vols. London: 1851.
[24] Les Arts en Portugal. By Count A. Raczynski, Envoy from the Court of Berlin to the Court Of Portugal.—Paris, 1846.
[25] Sr. J. B. Almeida Garrett, one of the most distinguished living writers of Portugal, has produced an effective and popular drama on this subject.—See vol. iii. of his collected works, in 7 vols. Lisbon, 1844.
[26] The Life and Correspondence of the late Robert Southey. Edited by his Son, the Reverend Charles Cuthbert Southey.
Transcriber's Note:
Inconsistent spelling and hyphenation are as in the original.