And at this point the poet died—'trespassa Guillaume de Lorris.' Had he lived to complete his work we should had a complete Ars Amoris, fashioned on the precepts of Ovid, and clothed in an allegory—cold, monotonous, bloodless—though graceful, fanciful, and not devoid of poetic taste.

Perhaps we should have had more than this. In its simple, first meaning, it is not difficult for anyone to make out. Idleness or Leisure alone makes Pleasure possible; through Idleness we enter into the garden of Delight, where love wanders. Youth is the season of love, and Spring is an emblem of youth. The escort of Love is the collection of qualities which belong to the time of youth, and make it happy, such as beauty, wealth, and courtesy. What has Reason to do with Love? Who can advise but an experienced friend? The only possession that the vassal can give to Love the suzerain is his own heart; the chief aid to success is Bel Accueil—'fair welcome'—while Envy, Shame (for fear of Malebouche—Calumny), Jealousy, and Chastity protect the maiden.

So far all is clear and easy to be read. Was there not, however, under an interpretation as easy as that of Bunyan's Holy War, a second and a deeper meaning? It is a question not easy to answer. Molinet, the dull and laborious Molinet, who published, towards the end of the fifteenth century, an edition of the book in prose,

'Le Roman de la Rose

Moralisé cler et net

Translaté en rime et prose

Par votre humble Molinet,'

pretends not only that there is a hidden meaning, but also to discover what this hidden meaning was. 'The young man,' he tells us, 'who awakens from his dream is the child born to the light: he is born in the month of May, when the birds sing: the singing of the birds is the preaching of holy doctors (!)' He dresses, in his dreams, to go out. This is the entrance of the child into the world, enveloped in human miseries: the river represents Baptism: the orchard is the Cloister of Religion; outside it, because they cannot enter therein, or have no share or part in paradise, are the figures of human vices. Déduit is our Lord; Léesce is the Church; Love is the Holy Spirit; the eight doves of Venus's chariot are the eight Beatitudes; and the combat between Love and the guardians of Bel Accueil is the perpetual conquest between good and evil. Even the story of Narcissus is not without its meaning; and the pine which shades the fountain is the tree of the Cross, while the fountain itself is the overflowing stream of mercy. Love, again, in the latter part, stands for our Saviour; homage to him is the profession of faith of a novice; the commandments of Love are the vows of chastity and poverty. Even the legend of Virginia is an allegory; the maiden being the soul, and Appius the world. This position he strengthens by deriving, after the fashion of the philologists of the period, the name of Appius from a, privative, and pius.

Clement Marot, on the other hand, in his edition, where he turned the language into French of his own day, and thereby utterly spoiled it, finds an interpretation of his own, quite as ingenious and quite as improbable as that of Molinet. The Rose is the state of wisdom, 'bien et justement conforme à la Rose pour les valeurs, doulours, et odours qui en elle sont: la quelle moult est à avoir difficile pour les empeschements interposez.' It was a Papal Rose, made of gold, and scented with musk and balm; of gold, on account of the honour and reverence due to God; scented with musk to symbolize the duties of fidelity and justice to our neighbours; and with balm because we ought to hold our own souls clear and precious above all worldly things.

Or, the Rose is the state of Grace, difficult for the sinner to arrive at, and fitly symbolized by the flowers which had sufficient virtue to transform Apuleius from an ass back to his human shape.