Margaret shudders at the slightest indisposition of her baby. O these cradles, these dear cradles!

This evening at the piano I thought of Picciola, whom my love has made mine, and was singing this plaintive entreaty, which Edouard last year repeated with so much feeling:

“Reploie, enfant, tes ailes de colombe,

Sous ma caresse, ange, ouvre tes beaux yeux;

Si tu savais comme est froide la tombe!

Va, le bonheur n’habite pas qu’aux Cieux!

Pourquoi sitôt vouloir quitter la terre?

Dans le Ciel même est-il rien d’aussi doux

Qué les baisers dont te couvre ta mère

En te berçant, le soir, sur ses genoux?”[185]