Another story is as follows: ‘A cousin of mine had a cat which had just brought into the world some fine healthy kittens. According to the usual custom on these occasions, some of the kittens were drowned, while two were retained for the mother to rear. These were kept in a compartment of an old kitchen table or “dresser.” This snug retreat had a little door which was kept closed by means of a bolt. One day a young visitor desired to see the kittens, which were accordingly taken to the drawing-room by one of the daughters of the house. During the absence of the kittens, the cat, which had been in the garden, came into the kitchen, and went as usual to repose beside her little ones. She looked into the dresser, and finding no kittens there, “clashed” to the door in a rage, and left the kitchen, her tail thick with indignation! This fact was told me by one of the young ladies of the household, who was busy in the kitchen at the time and saw the whole thing. The cat’s furious manner of slamming the door resembled so closely an irate housewife’s way of doing so, that my informant was exceedingly amused, and regarded the cat henceforth as a sort of wonder!’


SPECIMENS OF HINDU ENGLISH.

Among the great changes which are now passing over our gigantic dependencies in the Indian peninsula, not the least noteworthy is the rapid spread of a knowledge of the English language among the native population. In certain districts of the Madras Presidency, this knowledge of English may almost be said to be extending like wild-fire. The English civil officer riding through a native village will sometimes be greeted with a ‘Good-morning, sar,’ from a small boy whose sole costume may be a string tied round the waist, and whose English education may have extended no further than a few such interjectional phrases. But among the school-boys, college lads, and a heterogeneous collection of half-taught young men in search of employment, we meet with most extraordinary feats in the use of our language. A well-known story is told of a native clerk who, being detained at home by a boil, wrote to his employer to say that he could not attend his duties ‘owing to the suffering caused by one boil as per margin.’ And in the margin of his letter was delineated with accuracy the form and appearance of the offending growth!

The following was the amusing though pertinent answer of a student in the University of Madras to a question about earthquakes and volcanic action: ‘A month or two ago, says the Times, a violent eruption of an unusual kind took place in Peru and Chili in South America; smokes, flames, and hot melted matter were thrown with great violence on the neighbouring districts from the hollow tops of the volcanic mountains. Thousands of people of all orders and sexes were destroyed. When this was the case an abominable earthquake took its part. Magnificent houses, huge piles, largest trees, splendid temples, different kinds of people with their relatives, and even large mountains were swallowed up and goes on.’

The letters of native applicants for employment are often couched in most comical terms. The writer once received a letter from a clerk who thought he had not received the promotion he deserved. The missive began: ‘Honored Sir—Fathomless is the sea of troubles in which I sail for 1 year.’ This mixture of poetic fervour and numerical accuracy is unique of its kind. The following petition speaks for itself; the style is common enough; but the writer is glad to say that it is the only instance he has known of such an offer of apostasy as is here disclosed; the proper names are suppressed: ‘The humble petition of —— most respectfully sheweth; I am a Tanjorean [that is, native of Tanjore]. My name is ——. My age is 20. I came here to my uncle’s house. My uncle is the Police Inspector of ——. I want to be a Christian. There are two Police Inspectors are vacant. Please recommend me to be one of these Inspectors. As soon as I received the Inspector’s employment, at once you may take me in Christian. There is no a single doubt at all. If you want to see me tell a word to your Head Constable.... I heard that you are mild, simplicity, and probity. I don’t know to write more than this to you. Please excuse me if you find any mistakes. Shall ever pray.—I am your most obedient and humble servant, ——.’

The next letter was sent by a clever hard-working native clerk who had fallen ill. The signature alone is in his own handwriting, and the letter was probably dictated to a friend. ‘Most honored Sir—I have been suffering from severest fever and bile for the last 10 days and I am quite unable to move or to do anything. I lay quite prostrate on my bed senseless (now and then)—continually painting—my sight fails—not a drop of water I drank—no food—and having been under imminent danger day before yesterday, my lucid intervals are very few, dangerous symptoms frequently appear and I am not sure whether I will be able to see the days before me—My case is very doubtful, precarious and dangerous. I therefore most humbly pray that your Honor will be most graciously pleased to grant one month’s privilege leave.... I beg to remain, ——.’

The following petition reads somewhat as though Lord Dundreary had helped to compose it. It is from a pleader or attorney in a petty civil court applying for the post of cashier in a government treasury. Such cashiers have to give security in a considerable sum for the due performance of their duties, and as a precaution against fraud. It is this security (L.500) which is meant by the word ‘bail’ in the petition. ‘Most honoured Sir—This application is with great humility presented to your honour by ——. The gazette reads that such as have a wish to find themselves suffered to occupy the room of cashier, now in vacancy, should undergo a greatly advanced bail of Rupees 5000. He is appointed a pleader on the 11th D. day 1869, and by the civil judge in character with his petitionally implored request, and he attends since the heresaid down to the present age very punctually indeed his dearly bought post.... He is, here he does very hopefully indeed state, ready no matter at any while to give the here-demanded bail, Rs. 5000. Your humble and very punctual petitioner implores your of course very widely diffused charity to point to him his most humbly requested employ, or otherwise, if ever so, any other one not far below it. Your honour’s petitioner in requital and in duty bound very closely, will perhaps never add even a second, while to diligence without bending his whole heart to pray to the universal God to take care of and to cherish, your honour together with all your family members for ever and anon. He remains very affectionately truly yours, humble waiter, ——.’

The following curious epistle was addressed to an officer holding an important post. It is hardly necessary to add that he was neither Duke nor Lord. It will be observed that the writer does not directly ask for monetary aid to relieve him from his difficulties, but simply his ‘Lordship’s’ protection, and as a relief to his own feelings and troubles. ‘My Lord Duke—I have the honor to inform to your Lordship’s information that I will always obey your Lordship’s order ten thousand tims do not be angry my Lord Duke upon me. I beg that your Lordship that should excuse my faults it is my duty to get your Lordship’s favor ten thousand times excuse my all faults my Lord Duke. I am much fearfull I am very poor men my poor family requires to your Lordship’s favor. My family is very poor family. I got a Mother Grandmother Daughterinlaw and my family &c. I had a debt twenty-five thousand Rupees. I am suffering much trouble for debtors. I believe that you are my father and mother for my part only I want your Lordship’s kind favour. If your Lordships be angry or even little angry immediately I and my family must die at once, certainly it is my opinion I have no protector but your Lordship. If your Lordships angry I must die at once. I am much fearfull. If I had your Lordship’s favor It is quite enough for me. You are Governor I am poor men. If your Lordship be angry upon me it is quite my misfortune and my family therefore do not be angry. This is not Government memorial. I thought that your Lordship is my father and mother for my part therefore I have written all my poor affairs to your gracious informations. Hereafter I never write any letter to your Lordship nor I did not require any answer. only remember me with kindness it is ten thousand profits for me. excuse the trouble I have given your Lordships most valuable time. I have, &c.... P.S. I beg your Lordship will continue your favor towards me and my family. Protect my Lord Duke. This is not memorial only for your Lordships Gracious information. Protect me my Lord. This is First Mistake. Execuse me my Lord, hereafter I never do any mistakes. I remain, &c. ——.’

Some years ago a great flood carried away a fine bridge over the river Tambrapurni, near the chief town of the province of Tinnevelly. This bridge had been built some thirty years before by a rich native gentleman named Sulochana Mudaliar, to whom a memorial was erected at one of the approaches to the bridge. The magistrate and collector—as the ruler of the province is termed—by dint of great exertions raised in subscriptions about seven thousand pounds; a sum sufficient to pay for the restoration of the bridge. When the work was at last completed, a grand opening ceremony took place, which gave occasion for a number of poetic effusions in Tamil and in English by native aspirants. The translation from the Tamil is the work of a native, and the following is the reply of a great feudal landholder, who had been invited to attend the opening ceremony: ‘My dear Sir—I received your affectionate ticket wanting my company on the occasion of the reopening of Sulochana Mudaliar’s bridge on the 2d December. I was quite pleased to come down for the occasion but I regret to inform you that I and —— are prevented from coming from being a little sick. You will I humbly trust possibly forgive me.—I beg to remain, Sir, Yours most obediently, ——.’