'Ut pictura, poesis; erit, quæ, si propius stes,
Te capiet magis, et quædam, si longius abstes.
Hæc amat obscurum; volet hæc sub luce videri,
Judicis argutum quæ non formidat acumen:
Hæc placuit semel, hæc decies repetita placebit.'

No one ever attained to what is usually called good taste who has not devoted a portion of his time and study to the whole science and art of Poetry. We do not mean good taste in relation to any one manifestation of it.

There is a general as well as a special good taste, but they are distinguishable only as genus and species. There is, it may be alleged, a native as well as an acquired taste. This may also be conceded. There is in some persons a greater innate susceptibility of deriving pleasure from the works of Nature and of Art than is discoverable in others. Still we cannot imagine any one gifted with reason and sensibility to be entirely destitute of it. It is an element of reason and of sense peculiar to man. As a fabulist once represented a cock in quest of barleycorns, scraping for his breakfast, saying to himself, on discovering a precious and brilliant gem: 'If a lapidary were in my place he would now have made his fortune; but as for myself, I prefer one grain of barley to all the precious stones in the world.'

But what man, so feeling and thinking, would not 'blush and hang his head to think himself a man'? Apart from the value of the gem, every man of reason or of thought has pleasure in the contemplation of the beautiful diamond, whether on his own person or on that of another. Taste seems to be as inseparable from reason as Poetry is from imagination. It is not wholly the gift of Nature, nor wholly the gift of Art. It is an innate element of the human constitution, designed to beautify and beatify man. To cultivate and improve it is an essential part of education. The highest civilization known in Christendom is but the result or product of good taste. Even religion and morality, in their highest excellence, are but, so far as society is concerned, developments and demonstrations of cultivated taste. There may, indeed, be a fictitious or chimerical taste without Poetry or Religion; but a genuine good taste, in our judgment, without these handmaids, is unattainable.

But as no interesting landscape—no mountain, hill, or valley, no river, lake or sea—affords us all that charms, excites or elevates our imagination viewed from any one point of vision, so the poetic faculty itself can neither be conceived of nor appreciated, contemplated out of its own family register.

There is in all the 'Fine Arts' a common paternity, and hence a family lineage and a family likeness. To appreciate any one of them we must form an acquaintance with the whole sisterhood—Poetry, Music, Painting, and Sculpture.

And are not all these the genuine offspring of Imagination? Hence they are of one paternity, though not of one maternity. The eye, the ear, and the hand, has each its own peculiar sympathetic nerve. For, as all God's works are perfect, when and where He gives an eye to see or an ear to hear, He gives a hand to execute. This is the law; and as all God's laws are universal as perfect, there is no exception save from accident, or from something poetically styled a lusus naturæ—a mere caprice or sport of Nature.

But the philosophy of Poetry is not necessary to its existence any more than the astronomy of the heavens is to the brilliancy of the sun or to the splendors of a comet. A Poet is a creator, and his most perfect creature is a portraiture of any work of God or man; of any attribute of God or man in perfect keeping with Nature or with the original prototype, be it in fact or in fiction, in repose or in operation.

Imitation is sometimes regarded as the test of poetic excellence. But what is imitation but the creation of an image! Alexander Pope so well imitates Homer, that, as an English critic once said, in speaking of his translation of that Prince of Grecian Poets—'a time might come, should the annals of Greece and England be confounded in some convulsion of Nature, when it might be a grave question of debate whether Pope translated Homer, or Homer Pope.'

For our own part, we have never been able to decide to our own entire satisfaction, which excels in the true Heroic style. Pope, in his translation of the exordium of Homer, we think more than equals Homer himself: