To see this young girl, so simple, so quiet, and so modest, who became burning red, bashfully covered her face with both hands, and hurried away upon hearing some poetry dedicated to her by some former disciple—to see this young girl, I say, it was difficult to believe that she was an escaped convict, familiar with condemnations, prisons, trials, escapes, and adventures of every kind. It was only necessary, however, to see her for once at work to believe instantly in everything. She was transformed, displaying a certain natural and spontaneous instinct which was something between the cunning of a fox and the skill of a warrior. This outward simplicity and candor served her then like the shield of Mambrino, and enabled her to issue unscathed from perils in which many men, considered able, would unquestionably have lost their lives.

One day the police, while making a search, really had her in their grasp. A friend, distancing the gendarmes by a few moments, had merely only time to rush breathless up the stairs, dash into the room where she was, and exclaim, “Save yourself! the police!” when the police were already surrounding the house. Olga had not even time to put on her bonnet. Just as she was, she rushed to the back stairs, and hurried down at full speed. Fortunately the street door was not yet guarded by the gendarmes, and she was able to enter a little shop on the ground floor. She had only twenty kopecks in her pockets, having been unable, in her haste, to get any money. But this did not trouble her. For fifteen kopecks she bought a cotton handkerchief, and fastened it round her head in the style adopted by coquettish servant-girls. With the five kopecks remaining she bought some nuts, and left the shop eating them, in such a quiet and innocent manner that the detachment of police, which meanwhile had advanced and surrounded the house on that side, let her pass without even asking her who she was, although the description of her was well known, for her photograph had been distributed to all the agents, and the police have always strict orders to let no one who may arouse the slightest suspicion leave a house which they have surrounded. This was not the only time that she slipped like an eel through the fingers of the police. She was inexhaustible in expedients, in stratagems, and in cunning, which she always had at her command at such times; and with all this she maintained her serious and severe aspect, so that she seemed utterly incapable of lending herself to deceit or stimulation. Perhaps she did not think, but acted upon instinct rather than reflection, and that was why she could meet every danger with the lightning-like rapidity of a fencer who parries a thrust.

IV.

The romance of her life commenced during her stay in St. Petersburg after her escape. She was one of the so-called “Amazons,” and was one of the most fanatical. She ardently preached against love and advocated celibacy, holding that with so many young men and young girls of the present day love was a clog upon revolutionary activity. She kept her vow for several years, but was vanquished by the invincible. There was at that time in St. Petersburg a certain Nicholas Morosoff, a young poet and brave fellow, handsome, and fascinating as his poetic dreams. He was of a graceful figure, tall as a young pine-tree, with a fine head, an abundance of curly hair, and a pair of chestnut eyes, which soothed, like a whisper of love, and sent forth glances that shone like diamonds in the dark whenever a touch of enthusiasm moved him.

The bold “Amazon” and the young poet met, and their fate was decided. I will not tell of the delirium and transports through which they passed. Their love was like some delicate and sensitive plant, which must not be rudely touched. It was a spontaneous and irresistible feeling. They did not perceive it until they were madly enamoured of each other. They became husband and wife. It was said of them that when they were together inexorable Fate had no heart to touch them, and that its cruel hand became a paternal one, which warded off the blows that threatened them. And, indeed, all their misfortunes happened to them when they were apart.

This was the incident which did much to give rise to the saying.

In November 1879, Olga fell into the hands of the police. It should be explained that when these succeed in arresting a Nihilist they always leave in the apartments of the captured person a few men to take into custody any one who may come to see that person. In our language, this is called a trap. Owing to the Russian habit of arranging everything at home and not in the cafés, as in Europe, the Nihilists are often compelled to go to each other houses, and thus these traps become fatal. In order to diminish the risk, safety signals are generally placed in the windows, and are taken away at the first sound of the police. But, owing to the negligence of the Nihilists themselves, accustomed as they are to danger, and so occupied that they sometimes have not time to eat a mouthful all day long, the absence of these signals is often disregarded, or attributed to some combination of circumstances—the difficulty, or perhaps the topographical impossibility, of placing signals in many apartments in such a manner that they can be seen from a distance. This measure of public security frequently, therefore, does not answer its purpose, and a good half of all the Nihilists who have fallen into the hands of the Government have been caught in these very traps.

A precisely similar misfortune happened to Olga, and the worst of it was that it was in the house of Alexander Kviatkovsky, one of the Terrorist leaders, where the police found a perfect magazine of dynamite, bombs, and similar things, together with a plan of the Winter Palace, which, after the explosion there, led to his capital conviction. As may readily be believed, the police would regard with anything but favorable eyes every one who came to the house of such a man.

Directly she entered, Olga was immediately seized by two policemen, in order to prevent her from defending herself. She, however, displayed not the slightest desire to do so. She feined surprise, astonishment, and invented there and then the story that she had come to see some dressmakers (who had, in fact, their names on a door-plate below, and occupied the upper floor) for the purpose of ordering something, but had mistaken the door; that she did not know what they wanted with her, and wished to return to her husband, etc.; the usual subterfuges to which the police are accustomed to turn a deaf ear. But Olga played her part so well that the pristav, or head of the police of the district, was really inclined to believe her. He told her that anyhow, if she did not wish to be immediately taken to prison, she must give her name and conduct him to her own house. Olga gave the first name which came into her mind, which naturally enough was not that under which she was residing in the capital, but as to her place of residence she declared, with every demonstration of profound despair, that she could not, and would not, take him there or say where it was. The pristav insisted, and, upon her reiterated refusal, observed to the poor simple thing that her obstinacy was not only prejudicial to her, but even useless, as, knowing her name, he would have no difficulty in sending some one to the Adressni Stol and obtaining her address. Struck by this unanswerable argument, Olga said she would take him to her house.

No sooner had she descended into the street, accompanied by the pristav and some of his subalterns, than Olga met a friend, Madame Maria A., who was going to Kviatkovsky’s, where a meeting of Terrorists had actually been fixed for that very day. It was to this chance meeting that the Terrorists owed their escape from the very grave danger which threatened them; for the windows of Kviatkovsky’s rooms were so placed that it was impossible to see any signals there from the street.