(ii.) The collection of Everard of Gateley, a monk of St. Edmund at Bury, who wrote c. 1250 three Mary Legends (Rom. xxix. 27).

(iii.) An anonymous collection of sixty Mary Legends composed c. 1250 (Brit. Museum Old Roy. 20 B, xiv.), some of which have been published in Suchier's Bibliotheca Normannica; in the Altf. Bibl. See also Mussafia, "Studien zu den mittelalterlichen Marien-legenden" in Sitzungsh. der Wien. Akademie (t. cxiii., cxv., cxix., cxxiii., cxxix.).

Another set of religious and moralizing tales is to be found in Chardri's Set dormans and Josaphat, c. 1216 (Koch, Altfr. Bibl., 1880; G. Paris, Poèmes et légendes du moyen âge).

(c) History.—Of far greater importance, however, are the works which constitute Anglo-Norman historiography. The first Anglo-Norman historiographer is Geoffrey Gaimar, who wrote his Estorie des Angles (between 1147 and 1151) for Dame Constance, wife of Robert Fitz-Gislebert (The Anglo-Norman Metrical Chronicle, Hardy and Martin, i. ii., London, 1888). This history comprised a first part (now lost), which was merely a translation of Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae, preceded by a history of the Trojan War, and a second part which carries us as far as the death of William Rufus. For this second part he has consulted historical documents, but he stops at the year 1087, just when he has reached the period about which he might have been able to give us some first-hand information. Similarly, Wace in his Roman de Rou et des dues de Normandie (ed. Andresen, Heilbronn, 1877-1879, 2 vols.), written 1160-1174, stops at the battle of Tinchebray in 1107 just before the period for which he would have been so useful. His Brut or Geste des Bretons (Le Roux de Lincy, 1836-1838, 2 vols.), written in 1155, is merely a translation of Geoffrey of Monmouth. "Wace," says Gaston Paris, speaking of the Roman de Rou, "traduit en les abrégeant des historiens latins que nous possédons; mais çà et là il ajoute soit des contes populaires, par exemple sur Richard 1'er, sur Robert 1'er, soit des particularités qu'il savait par tradition (sur ce même Robert le magnifique, sur l'expédition de Guillaume, &c.) et qui donnent à son oeuvre un réel intérêt historique. Sa langue est excellente; son style clair, serré, simple, d'ordinaire assez monotone, vous plaît par sa saveur archaïque et quelquefois par une certaine grâce et une certaine malice."

The History of the Dukes of Normandy by Benoît de Sainte-More is based on the work of Wace. It was composed at the request of Henry II. about 1170, and takes us as far as the year 1135 (ed. by Francisque Michel, 1836-1844, Collection de documents inédits, 3 vols.). The 43,000 lines which it contains are of but little interest to the historian; they are too evidently the work of a romancier courtois, who takes pleasure in recounting love-adventures such as those he has described in his romance of Troy. Other works, however, give us more trustworthy information, for example, the anonymous poem on Henry II.'s Conquest of Ireland in 1172 (ed. Francisque Michel, London, 1837), which, together with the Expugnatio hibernica of Giraud de Barri, constitutes our chief authority on this subject. The Conquest of Ireland was republished in 1892 by Goddard Henry Orpen, under the title of The Song of Dermot and the Earl (Oxford, Clarendon Press). Similarly, Jourdain Fantosme, who was in the north of England in 1174, wrote an account of the wars between Henry II., his sons, William the Lion of Scotland and Louis VII., in 1173 and 1174 (Chronicle of the reigns of Stephen ... III., ed. by Joseph Stevenson and Fr. Michel, London, 1886, pp. 202-307). Not one of these histories, however, is to be compared in value with The History of William the Marshal, Count of Striguil and Pembroke, regent of England from 1216-1219, which was found and subsequently edited by Paul Meyer (Société de l'histoire de France, 3 vols., 1891-1901). This masterpiece of historiography was composed in 1225 or 1226 by a professional poet of talent at the request of William, son of the marshal. It was compiled from the notes of the marshal's squire, John d'Early († 1230 or 1231), who shared all the vicissitudes of his master's life and was one of the executors of his will. This work is of great value for the history of the period 1186-1219, as the information furnished by John d'Early is either personal or obtained at first hand. In the part which deals with the period before 1186, it is true, there are various mistakes, due to the author's ignorance of contemporary history, but these slight blemishes are amply atoned for by the literary value of the work. The style is concise, the anecdotes are well told, the descriptions short and picturesque; the whole constitutes one of the most living pictures of medieval society. Very pale by the side of this work appear the Chronique of Peter of Langtoft, written between 1311 and 1320, and mainly of interest for the period 1294-1307 (ed. by T. Wright, London, 1866-1868); the Chronique of Nicholas Trevet (1258?-1328?), dedicated to Princess Mary, daughter of Edward I. (Duffus Hardy, Descr. Catal. III., 349-350); the Scala Chronica compiled by Thomas Gray of Heaton († c. 1369), which carries us to the year 1362-1363 (ed. by J. Stevenson, Maitland Club, Edinburgh, 1836); the Black Prince, a poem by the poet Chandos, composed about 1386, and relating the life of the Black Prince from 1346-1376 (re-edited by Francisque Michel, London and Paris, 1883); and, lastly, the different versions of the Brutes, the form and historical importance of which have been indicated by Paul Meyer (Bulletin de la Société des Anciens Textes, 1878, pp. 104-145), and by F. W. D. Brie (Geschichte und Quellen der mittelenglischen Prosachronik, The Brute of England or The Chronicles of England, Marburg, 1905).

Finally we may mention, as ancient history, the translation of Eutropius and Dares, by Geoffrey of Waterford (13th century), who gave also the Secret des Secrets, a translation from a work wrongly attributed to Aristotle, which belongs to the next division (Rom. xxiii. 314).

Didactic Literature.—This is the most considerable, if not the most interesting, branch of Anglo-Norman literature: it comprises a large number of works written chiefly with the object of giving both religious and profane instruction to Anglo-Norman lords and ladies. The following list gives the most important productions arranged in chronological order:—

Philippe de Thaun, Comput, c. 1119 (edited by E. Mall, Strassburg, 1873), poem on the calendar; Bestiaire, c. 1130 (ed. by E. Walberg, Paris, 1900; cf. G. Paris, Rom. xxxi. 175); Lois de Guillaume le Conquérant (redaction between 1150 and 1170, ed. by J. E. Matzke, Paris, 1899); Oxford Psalter, c. 1150 (Fr. Michel, Libri Psalmorum versio antiqua gallica, Oxford, 1860); Cambridge Psalter, c. 1160 (Fr. Michel, Le Livre des Psaumes, Paris, 1877); London Psalter, same as Oxford Psalter (cf. Beyer, Zt. f. rom. Phil. xi. 513-534; xii. 1-56); Disticha Catonis, translated by Everard de Kirkham and Elie de Winchester (Stengel, Ausg. u. Abhandlungen); Le Roman de fortune, summary of Boetius' De consolatione philosophiae, by Simon de Fresne (Hist. lit. xxviii. 408); Quatre livres des rois, translated into French in the 12th century, and imitated in England soon after (P. Schlösser, Die Lautverhältnisse der quatre livres des rois, Bonn, 1886; Romania, xvii. 124); Donnei des Amanz,, the conversation of two lovers, overheard and carefully noted by the poet, of a purely didactic character, in which are included three interesting pieces, the first being an episode of the story of Tristram, the second a fable, L'homme et le serpent, the third a tale, L'homme et l'oiseau, which is the basis of the celebrated Lai de l'oiselet (Rom. xxv. 497); Livre des Sibiles (1160); Enseignements Trebor, by Robert de Ho (=Hoo, Kent, on the left bank of the Medway) [edited by Mary Vance Young, Paris; Picard, 101; cf. G. Paris, Rom. xxxii. 141]; Lapidaire de Cambridge (Pannier, Les Lapidaires français); Frére Angier de Ste. Frideswide, Dialogues, 29th of November 1212 (Rom. xii. 145-208, and xxix.; M. K. Pope, Étude sur la langue de Frère Angier, Paris, 1903); Li dialoge Grégoire le pape, ed. by Foerster, 1876; Petit Plet, by Chardri, c. 1216 (Koch, Altfr Bibliothek. i., and Mussafia, Z. f. r. P. iii. 591); Petite philosophie, c. 1225 (Rom. xv. 356; xxix. 72); Histoire de Marie et de Jésus (Rom. xvi. 248-262); Poème sur l'Ancien Testament (Not. et Extr. xxxiv. 1, 210; Soc. Anc. Textes, 1889, 73-74); Le Corset and Le Miroir, by Robert de Gretham (Rom. vii. 345; xv. 296); Lumière as Lais, by Pierre de Peckham, c. 1250 (Rom. xv. 287); an Anglo-Norman redaction of Image du monde, c. 1250 (Rom. xxi. 481); two Anglo-Norman versions of Quatre soeurs (Justice, Truth, Peace, Mercy), 13th century (ed. by Fr. Michel, Psautier d'Oxford, pp. 364-368, Bulletin Soc. Anc. Textes, 1886, 57, Romania, xv. 352); another Comput by Raüf de Lenham, 1256 (P. Meyer, Archives des missions, 2nd series iv. 154 and 160-164; Rom. xv. 285); Le chastel d'amors, by Robert Grosseteste or Greathead, bishop of Lincoln († 1253) [ed. by Cooke, Carmina Anglo-Normannica, 1852, Caxton Society]; Poème sur l'amour de Dieu et sur la haine du péché, 13th century, second part (Rom. xxix. 5); Le mariage des neuf filles du diable (Rom. xxix. 54); Ditie d' Urbain, attributed without any foundation to Henry I. (P. Meyer, Bulletin Soc. Anc. Textes, 1880, p. 73 and Romania xxxii, 68); Dialogue de l'évêque Saint Julien et son disciple (Rom. xxix. 21); Poème sur l'antichrist et le jugement dernier, by Henri d'Arci (Rom. xxix. 78; Not. et. Extr. 35, i. 137). Wilham de Waddington produced at the end of the 13th century his Manuel des péchés, which was adapted in England by Robert of Brunne in his Handlying Sinne (1303) [Hist. lit. xxviii. 179-207; Rom. xxix. 5, 47-53]; see Furnivall,Robert of Brunne's Handlying Synne (Roxb. Club, 1862); in the 14th century we find Nicole Bozon's Contes moralisés (see above); Traité de naturesse (Rom. xiii. 508); Sermons in verse (P. Meyer, op. cit. xlv.); Proverbes de bon enseignement (op. cit. xlvi.). We have also a few handbooks on the teaching of French. Gautier de Biblesworth wrote such a treatise à Madame Dyonise de Mountechensi pur aprise de langage (Wright, A Volume of Vocabularies; P. Meyer, Rec. d'anc. textes, p. 360 and Romania xxxii, 22); Orthographia gallica (Sturzinger, Altfr. Bibl. 1884); La manière de language, written in 1396 (P. Meyer, Rev. crit. d'hist. et de litt. nos. compl. de 1870); Un petit livre pour enseigner les enfants de leur entreparler comun françois, c. 1399 (Stengel, Z. für n.f. Spr. u. Litt. i. 11). The important Mirour de l'omme, by John Gower, contains about 30,000 lines written in very good French at the end of the 14th century (Macaulay, The Complete Works of John Gower, i., Oxford, 1899).

Hagiography.—Among the numerous lives of saints written in Anglo-Norman the most important ones are the following, the list of which is given in chronological order:—Voyage de Saint Brandan (or Brandain), written in 1121, by an ecclesiastic for Queen Aelis of Louvain (Rom. St. i. 553-588; Z. f. r. P. ii. 438-459; Rom. xviii. 203. C. Wahlund, Die altfr. Prosaübersetz. von Brendan's Meerfahrt, Upsala, 1901); life of St. Catherine by Clemence of Barking (Rom. xiii. 400, Jarnik, 1894); life of St Giles, c. 1170, by Guillaume de Berneville (Soc. Anc. Textes fr., 1881; Rom. xi. and xxiii. 94); life of St. Nicholas, life of Our Lady, by Wace (Delius, 1850; Stengel, Cod. Digby, 66); Uhlemann, Gram. Krit. Studien zu Wace's Conception und Nicolas, 1878; life of St. George by Simon de Fresne (Rom. x. 319; J. E. Matzke, Public. of the Mod. Lang. Ass. of Amer. xvii. 1902; Rom. xxxiv. 148); Expurgatoire de Ste. Patrice, by Marie de France (Jenkins, 1894; Eckleben, Aelteste Schilderung vom Fegefeuer d.H. Patricius, 1851; Ph. de Felice, 1906); La vie de St. Edmund le Rei, by Denis Pyramus, end of 12th century (Memorials of St. Edmund's Abbey, edited by T. Arnold, ii. 1892; Rom. xxii. 170); Henri d'Arci's life of St. Thais, poem on the Antichrist, Visio S. Pauli (P. Meyer, Not. et Extr. xxxv. 137-158); life of St. Gregory the Great by Frère Angier, 30th of April 1214 (Rom. viii. 509-544; ix. 176; xviii. 201); life of St. Modwenna, between 1225 and 1250 (Suchier, Die dem Matthäus Paris zugeschriebene Vie de St. Auban, 1873, pp. 54-58); Fragments of a life of St Thomas Becket, c. 1230 (P. Meyer, Soc. Anc. Text. fr., 1885); and another life of the same by Benoit of St. Alban, 13th century (Michel, Chron. des ducs de Normandie; Hist. Lit. xxiii. 383); a life of Edward the Confessor, written before 1245 (Luard, Lives of Edward the Confessor, 1858; Hist. Lit. xxvii. 1), by an anonymous monk of Westminster; life of St. Auban, c. 1250 (Suchier, op. cit.; Uhlemann, "Über die vie de St. Auban in Bezug auf Quelle," &c. Rom. St. iv. 543-626; ed. by Atkinson, 1876). The Vision of Tnudgal, an Anglo-Norman fragment, is preserved in MS. 312, Trinity College, Dublin; the MS. is of the 14th century; the author seems to belong to the 13th (La vision de Tondale, ed. by Friedel and Kuno Meyer, 1906). In this category we may add the life of Hugh of Lincoln, 13th century (Hist. Lit. xxiii. 436; Child, The English and Scottish Popular Ballads, 1888, p. v; Wolter, Bibl. Anglo-Norm., ii. 115). Other lives of saints were recognized to be Anglo-Norman by Paul Meyer when examining the MSS. of the Welbeck library (Rom. xxxii. 637 and Hist. Lit. xxxiii. 338-378).

Lyric Poetry.—The only extant songs of any importance are the seventy-one Ballads of Gower (Stengel, Gower's Minnesang, 1886). The remaining songs are mostly of a religious character. Most of them have been discovered and published by Paul Meyer (Bulletin de la Soc. Anc. Textes, 1889; Not. et Extr. xxxiv; Rom. xiii. 518, t. xiv. 370; xv. p. 254, &c.). Although so few have come down to us such songs must have been numerous at one time, owing to the constant intercourse between English, French and Provençals of all classes. An interesting passage in Piers Plowman furnishes us with a proof of the extent to which these songs penetrated into England. We read of: