The Armenians had a temple literature of their own, which was destroyed in the 4th and 5th centuries by the Christian clergy, so thoroughly that barely twenty lines of it survive in the history of Moses of Khoren (Chorene). Literature. Their Christian literature begins about 400 with the invention of the Armenian alphabet by Mesrop. This was probably an older alphabet to which Mesrop merely added vowels; but, in order to pacify the Greek ecclesiastics and the emperor Theodosius the Less, the Armenians concocted a story that it had been divinely revealed. Once their alphabet perfected, the catholicus Sahak formed a school of translators who were sent to Edessa, Athens, Constantinople, Alexandria, Antioch, Caesarea in Cappadocia, and elsewhere, to procure codices both in Syriac and Greek and translate them. From Syriac were made the first version of the New Testament, the version of Eusebius’ History and his Life of Constantine (unless this be from the original Greek), the homilies of Aphraates, the Acts of Gurias and Samuna, the works of Ephrem Syrus (partly published in four volumes by the Mechitharists of Venice). They include the commentaries on the Diatessaron and the Paulines, Laboubna and History of Addai, the Syriac canons of the Apostles.

From the original Greek were rendered in the 5th century the following authors and works. An asterisk is prefixed to those which have been printed:—*Eusebius’ Chronicon; *Philo’s lost commentaries on Genesis and Exodus, and his lost treatises on Providence and Animals, as well as a great number of his works still preserved in Greek; *the entire Bible (the New Testament is a recension after Antiochene Greek texts of an older version made from the oldest Syriac text); *the Alexander romance of the pseudo-Callisthenes; *Epistles and Acts of Ignatius of Antioch; *many homilies of Gregory Thaumaturgus; *Athanasius (a large number of works, many of them wrongly attributed); Irenaeus, Adversus Haereses and Ad Marcianum (recently found); *Hippolytus’ commentaries on the Song of Songs and Daniel, and many fragments; *Timotheus’ life of Athanasius; Theophilus of Alexandria, various homilies; *Eusebius of Gabala or Severianus, fifteen Homilies; *Cyril of Jerusalem, Catecheses and Letter to Constantine; *Wisdom of Ahikar; *the Apology of Aristides; Gregory of Nazianzus, thirty-four Homilies; *Nonnus’ work on Gregory (perhaps a version of 6th century); Basil of Caesarea, *Hexaëmeron, fifteen Homilies on faith, epistle to Terentius, ascetic writings and canons, on the Holy Spirit, to Cledonius, &c. Helladius of Caesarea’s life of Basil; Gregory of Nyssa’s treatise on the Beatitudes, and many other homilies, Commentaries on Song of Songs, *On Human Nature (Nemesius), panegyrics on sundry Martyrs, and other works (but some of these versions belong to the beginning of the 8th century); Epiphanius of Salamis, Commentary on the Gospels, *On weights and measures, *Physiologus, canons and many homilies; Evagrius of Pontus, Homilies and Ascetic works, Letters to Melania, &c.; John Chrysostom, *Homilies and Prayers, in very beautiful language; *Proclus, patriarch of Constantinople, many homilies; *Nilus the Ascete, On the Eight Spirits of Evil; *Josephus, On the Jewish War; Dionysius of Alexandria, *Against Paul of Samosata and other fragments; Acacius, bishop of Melitene, *Letters to Sahak; Julius of Rome (fragments); Zenobius, Homilies (? from Syriac); the History of Julius Africanus was perhaps also translated in this century, but it is lost. To the 5th century belong the versions of the Nicene canons, of which the Armenian text as preserved is barely intelligible, of the eucharistic rites called of *Basil, *Chrysostom, *Ignatius and others; also the *Hours or Breviary, the *Rites of Ordination, Baptism, of the making and release of Penitents, of Epiphany, and perhaps the many rites of animal sacrifice, for these are partly originals, partly versions of lost Greek texts. A mass of martyrs’ acts were also rendered in this century, including parts of the lost collection made by Eusebius. Among these the *Acts and Apology of Apollonius restore a lost 2nd-century text. The *Canons of Sahak also purport to be translated from a Greek original about the year 330.

The Armenians were so busy in this century translating Greek and Syriac fathers that they have left little that is original. Still a number of historical works survive: *Faustus of Byzantium relates the events of the period A.D. 344-392 in a work instinct with life and racy of the soil. It was perhaps first composed in Greek, but it gives a faithful picture of the court of the petty sovereigns of Armenia, of the political organization, of the blood feuds of the clans, of the planting of Christianity. Procopius preserves some fragments of the Greek.

The *History of Taron, by Zenobius of Glak, is a somewhat legendary account of Gregory the Illuminator, and may have been written in Syriac in the 5th, though it was only Armenized in a later century.

*Elisaeus Wardapet wrote a history of Wardan (Vardan), and of the war waged for their faith by the Armenians against the Sassanids. He was an eye-witness of this struggle, and gives a good account of the contemporary Mazdaism which the Persians tried to force on the Armenians. *Lazar of Pharp wrote a history embracing the events of the 5th century up to the year 485, as a continuation of the work of Faustus.

*A history of St Gregory and of the conversion of Armenia by Agathangelus is preserved in Greek, Armenian and Arabic. The Arabic edited by Professor Marr of St Petersburg seems to be the oldest form of text. The Greek is a rendering of the Armenian. It is a compilation, and the second part which contains the Acts of Gregory and of St Rhipsima seems wholly legendary. The Greek and Armenian texts were edited together by Lagarde.

*The History of Armenia by Moses of Khoren (Chorene) relates events up to about the year 450. It is a compilation, devoid of historical method, value or veracity, from all sorts of previous authors, mostly from those which already existed in an Armenian dress. Some critics put down the date of composition as low as about 700, and it was certainly retouched in the late 6th century.

*A long volume of rhetorical exercises, based on Aphthonius, is also ascribed to Moses of Khoren, and appears to be of the 5th century. The *geography which passes under his name may belong to the 7th century. Various homilies of Moses survive, as also of Elisaeus.

Gorium wrote in this century a *Life of Mesrop, and Eznik a *Refutation of the Sects, based largely on antecedent Greek works. The sects in question are Paganism, Mazdaism, Greek Philosophy and Manicheism. A volume of *homilies under the name of Gregory the Illuminator, but not his, also belongs to this century, and a series of ascetic discourses attributed to John Mandakuni, who was patriarch 478-500.

Of the 6th and 7th centuries few works survive except anonymous versions of the *Acts of Thomas (perhaps from the Syriac), of the *Acts of Peter and Paul, *of John (pseudo-Prochorus), *of Bartholomew, and of other apostles; also of *the Acts of Paul and Thekla, *of Titus, *of the Protevangel, *of the Testaments of the patriarchs, of the *Gospel of Nicodemus, or Acts of Pilate, of the *Book of Adam, of the *Deaths of the Prophets, of the *History of Baruch, of the *Apocalypses of Paul and of the Virgin Mary, of the *Acts of Sylvester, and of an enormous number of other similar apocryphs. Some of these may be of the 5th century. Two volumes of these apocryphs of the Old and New Testaments have recently been published at Venice. To these centuries belong also the versions of the Acts of the council of Ephesus, of Gangra, Laodicea and of other councils. To the late 7th century belong the *calendarial works of Ananiah of Shirak, who also has left a *chronicon compiled from Eusebius, Andreas of Crete, Hippolytus and other sources. In the *Letter-book of the Patriarchs, lately printed at Tiflis, are to be found a number of controversial monophysite tracts of these and the succeeding three centuries, important for church history. It includes a mass of documents relative to the churches of Iberia and Albania. The chief literary monument of the 7th century is the history of the wars of Heraclius and of the early Mahommedan conquests in Asia Minor, by the bishop Sebeos, who was an eye-witness. The *history of the Albanians of the Caucasus, by Moses Kalankatuatzi, also belongs to the end of this century. To the middle of the 7th century also belong the translations of Aristotle’s treatises *On the Categories, and *On Interpretation, and of *Porphyry’s Isagogē, as well as of voluminous Greek commentaries on these books; the version of the *Grammar of Dionysius Thrax and an incomplete Euclid. The translator was one David called the Invincible, who also wrote monophysite tracts. At the end of this 7th century one Philo of Tirak is supposed to have made the version of the *History of Socrates, unless indeed it was made earlier. To this century also seems to belong the Armenian version of a *history of the Iberians, by Djuansher, a work full of valuable information.