As for Kings and Chronicles, “besides the places which mention such monuments as, the writer saith, remained till his own days” (Hobbes here cites thirteen from Kings, two from Chron.), “it is argument sufficient that they were written after the captivity in Babylon, that the history of them is continued till that time. For the facts registered are always more ancient than the register; and much more ancient than such books as make mention of and quote the register, as these books do in divers places.”

Ezra and Nehemiah were written after, Esther during, or after, the captivity; Job, which is not a history but a philosophical poem, at an uncertain date. The Psalms were written mostly by David, but “some of them after the return from the captivity, as the 137th and 126th, whereby it is manifest that the psalter was compiled and put into the form it now hath, after the return of the Jews from Babylon.” The compilation of Proverbs is later than any of those whose proverbs are therein contained; but Ecclesiastes and Canticles are wholly Solomon’s except the titles. There is little noticeable in Hobbes’ dating of the prophets, though he considers it “not apparent” whether Amos wrote, as well as composed, his prophecy, or whether Jeremiah and the other prophets of the time of Josiah and Ezekiel, Daniel, Haggai and Zechariah, who lived in the captivity, edited the prophecies ascribed to them. He concludes: “But considering the inscriptions, or titles of their books, it is manifest enough that the whole Scripture of the Old Testament was set forth in the form we have it after the return of the Jews from their captivity in Babylon and before the time of Ptolemaeus Philadelphus.”

Except in strangely making Zephaniah contemporary with Isaiah, Hobbes’ conclusions, in so far as they differ from the traditional views, have been confirmed by the more thorough criticism of subsequent scholars. But apart from the special conclusions, the opening and closing considerations contain clear and important statements which still hold good. No fresh discoveries since the time of Hobbes have furnished any “testimony of other history” to the origin of the books of the Old Testament: this must still be determined by the statements and internal evidence of the Old Testament itself, and a deeper criticism has given to the final consideration that the Old Testament received its present form after the Exile a far greater significance than Hobbes perhaps guessed.

But the limitations of Hobbes’ literary criticism judged from our present standpoint are great. The considerations from which he acutely and accurately draws far-reaching and important conclusions might be suggested by a very superficial examination of the literature; they involve, for example, no special philological knowledge. The effect of a deeper criticism has been (a) to give a more powerful support to some of Hobbes’ conclusions; (b) to show that works (e.g. Ecclesiastes) whose traditional antiquity is left unquestioned by him are in reality of far more recent origin; (c) to eliminate the earlier sources or elements in the writings which Hobbes was content to date mainly or as a whole by their latest elements (e.g. Pentateuch, Judges, Kings), and thus to give to these earlier sources an historical value higher than that which would be safely attributed to them as indistinguishable parts of a late compilation.

Hobbes argues in the case of the Pentateuch that two authors are distinguishable—Moses and a much later compiler and editor. Spinoza, whose conclusions in his Tractatus theologicopoliticus (1671), c. viii. ix., had in general much in common with Hobbes, drew attention in particular to the confused mixture of law and narrative in the Pentateuch, the occurrence of duplicate narratives and chronological incongruities. Father Simon in his Histoire critique du Vieux Testament (1682) also argues that the Pentateuch is the work of more than one author, and makes an important advance towards a systematic analysis of the separate elements by observing that the style varies, being sometimes very curt and sometimes very copious “although the variety of the matter does not require it.” But none of these makes any attempt to carry through a continuous analysis.

The first attempt of this kind is that of a French Catholic physician, Jean Astruc. In a work published anonymously in 1753 under the title of Conjectures sur les mémoires originaux dont il paroît que Moyse s’est servi pour composer le livre de la Genèse, he argued that in Genesis and Astruc. Ex. i. ii. Moses had used different documents, and that of these the two chief were distinguished by their use of different divine names—Elohim and Yahweh; by the use of this clue he gave a detailed analysis of the passages belonging to the several documents. Astruc’s criteria were too slight to give to all the details of his analysis anything approaching a final analysis; but later criticism has shown that his criteria, so far as they went, were valid, and his results, broadly speaking, sound though incomplete: and, moreover, they have abundantly justified his really important fundamental theory that the documents used by the compiler of the Pentateuch have been incorporated so much as they lay before him that we can get behind the compiler to the earlier sources and thus push back the evidence of much of the Pentateuch beyond the date of its compilation to the earlier date of the sources. In identifying the compiler with Moses, Astruc failed to profit from some of his predecessors: and the fact that he held to the traditional (Mosaic) origin of the Pentateuch may have prevented him from seeing the similar facts which would have led him to continue his analysis into the remaining books of the Pentateuch.

For subsequent developments, and the fruitful results of documentary analysis as applied to the Pentateuch and other composite books, which cannot be dealt with in any detail here, reference must be made to the special articles on the books of the Old Testament.

The year of the publication of Astruc’s book saw also the publication of Bishop Lowth’s De sacra poesi Hebraeorum; later Lowth published a new translation of Isaiah with notes (1778). Lowth’s contribution to a more critical Lowth. appreciation of the Old Testament lies in his perception of the nature and significance of parallelism in Hebrew poetry, in his discernment of the extent to which the prophetical books are poetical in form, and in his treatment of the Old Testament as the expression of the thought and emotions of a people—in a word, as literature. Both Lowth’s works were translated and became influential in Germany.

In spite of these earlier achievements, it is J.G. Eichhorn who has, not without reason, been termed the “founder of modern Old Testament criticism.” Certainly the publication of his Einleitung (Introduction to the Old Testament), Eichhorn. in 1780-1783, is a landmark in the history of Old Testament criticism. An intimate friend of Herder, himself keenly interested in literature, he naturally enough treats the Old Testament as literature—like Lowth, but more thoroughly; and, as an Oriental scholar, he treats it as an Oriental literature. In both respects he was to be widely followed. His Introduction, consisting of three closely packed volumes dealing with textual as well as literary criticism, is the first comprehensive treatment of the entire Old Testament as literature. Much of the voluminous detailed work in this and other works is naturally enough provisional, but in the Introduction there emerge most of the broad conclusions of literary criticism (sometimes incomplete) which, after more than a century of keen examination by scholars unwilling to admit them, have passed by more or less general consent into the number of historical certainties or high probabilities. With his wide linguistic knowledge Eichhorn perceived that the language alone (though he also adduces other considerations) betrays the late origin of Ecclesiastes, which he places in the Persian Period (538-332 B.C.): Canticles, too, preserves linguistic features which are not of the Solomonic age. He analyses significant stylistic peculiarities such as occur, e.g., in Isaiah xxiv.-xxvii. For various reasons (here following Koppe, who just previously in additions to his translation of Lowth’s Isaiah had shown himself the pioneer of the higher criticism of the book of Isaiah) he argues that “in our Isaiah are many oracles not the work of this prophet.” In other directions the still powerful influence of tradition affects Eichhorn. He maintains the exilic origin of parts of Daniel, though he is convinced (here again in part by language) of the later origin of other parts. His Pentateuchal criticism is limited by the tradition of Mosaic authorship: but even within these limits he achieves much. He carries through, as Astruc had done, the analysis of Genesis into (primarily) two documents; he draws the distinction between the Priests’ Code, of the middle books of the Pentateuch, and Deuteronomy, the people’s law book; and admits that even the books that follow Genesis consist of different documents, many incomplete and fragmentary (whence the theory became known as the “Fragment-hypothesis”), but all the work of Moses and some of his contemporaries.

Other literary critics of the same period or a little later are Alex. Geddes, a Scottish Catholic priest, who projected, and in part carried out (1792-1800), a critically annotated new translation of the Old Testament, and argued therein that the Pentateuch ultimately rests on a variety of sources partly written, partly oral, but was compiled in Canaan probably in the reign of Solomon; K.D. Ilgen, the discoverer (1798) that there were two distinct documents in Genesis using the divine name Elohim, and consequently that there were three main sources in the books, not two, as Astruc and Eichhorn had conjectured; and J.S. Vater, the elaborator of the “Fragment-hypothesis.”