fêng-huang is the name of a fabulous bird, fêng being the male, and kuang the female. In another very large class of expressions, the first word serves to limit and determine the special meaning of the second:
“milk-skin,” “cream”;
“fire-leg,” “ham”;
“lamp-cage,” “lantern”;
“sea-waist,” “strait.” There are, besides, a number of phrases which are harder to classify. Thus,