See also [Magnetism], and [Navigation]; articles on Magnetism of Ships and Deviations of the Compass, Phil. Trans., 1839-1883, Journal United Service Inst., 1859-1889, Trans. Inst. Nav. Archit., 1860-1861-1862, Report of Brit. Assoc., 1862, London Quarterly Rev., 1865; also Admiralty Manual, edit. 1862-1863-1869-1893-1900; and Towson’s Practical Information on Deviations of the Compass (1886).

(E. W. C.)

History of the Mariner’s Compass.

The discovery that a lodestone, or a piece of iron which has been touched by a lodestone, will direct itself to point in a north and south position, and the application of that discovery to direct the navigation of ships, have been attributed to various origins. The Chinese, the Arabs, the Greeks, the Etruscans, the Finns and the Italians have all been claimed as originators of the compass. There is now little doubt that the claim formerly advanced in favour of the Chinese is ill-founded. In Chinese history we are told how, in the sixty-fourth year of the reign of Hwang-ti (2634 B.C.), the emperor Hiuan-yuan, or Hwang-ti, attacked one Tchi-yeou, on the plains of Tchou-lou, and finding his army embarrassed by a thick fog raised by the enemy, constructed a chariot (Tchi-nan) for indicating the south, so as to distinguish the four cardinal points, and was thus enabled to pursue Tchi-yeou, and take him prisoner. (Julius Klaproth, Lettre à M. le Baron Humboldt sur l’invention de la boussole, Paris, 1834. See also Mailla, Histoire générale de la Chine, tom. i. p. 316, Paris, 1777.) But, as other versions of the story show, this account is purely mythical. For the south-pointing chariots are recorded to have been first devised by the emperor Hian-tsoung (A.D. 806-820); and there is no evidence that they contained any magnet. There is no genuine record of a Chinese marine compass before A.D. 1297, as Klaproth admits. No sea-going ships were built in China before 139 B.C. The earliest allusion to the power of the lodestone in Chinese literature occurs in a Chinese dictionary, finished in A.D. 121, where the lodestone is defined as “a stone with which an attraction can be given to a needle,” but this knowledge is no more than that existing in Europe at least five hundred years before. Nor is there any nautical significance in a passage which occurs in the Chinese encyclopaedia, Poei-wen-yun-fou, in which it is stated that under the Tsin dynasty, or between A.D. 265 and 419, “there were ships indicating the south.”

The Chinese, Sir J. F. Davis informs us, once navigated as far as India, but their most distant voyages at present extend not farther than Java and the Malay Islands to the south (The Chinese, vol. iii. p. 14, London, 1844). According to an Arabic manuscript, a translation of which was published by Eusebius Renaudot (Paris, 1718), they traded in ships to the Persian Gulf and Red Sea in the 9th century. Sir G. L. Staunton, in vol. i. of his Embassy to China (London, 1797), after referring to the early acquaintance of the Chinese with the property of the magnet to point southwards, remarks (p. 445), “The nature and the cause of the qualities of the magnet have at all times been subjects of contemplation among the Chinese. The Chinese name for the compass is ting-nan-ching, or needle pointing to the south; and a distinguishing mark is fixed on the magnet’s southern pole, as in European compasses upon the northern one.” “The sphere of Chinese navigation,” he tells us (p. 447), “is too limited to have afforded experience and observation for forming any system of laws supposed to govern the variation of the needle.... The Chinese had soon occasion to perceive how much more essential the perfection of the compass was to the superior navigators of Europe than to themselves, as the commanders of the ‘Lion’ and ‘Hindostan,’ trusting to that instrument, stood out directly from the land into the sea.” The number of points of the compass, according to the Chinese, is twenty-four, which are reckoned from the south pole; the form also of the instrument they employ is different from that familiar to Europeans. The needle is peculiarly poised, with its point of suspension a little below its centre of gravity, and is exceedingly sensitive; it is seldom more than an inch in length, and is less than a line in thickness. “It may be urged,” writes Mr T. S. Davies, “that the different manner of constructing the needle amongst the Chinese and European navigators shows the independence of the Chinese of us, as theirs is the worse method, and had they copied from us, they would have used the better one” (Thomson’s British Annual, 1837, p. 291). On the other hand, it has been contended that a knowledge of the mariner’s compass was communicated by them directly or indirectly to the early Arabs, and through the latter was introduced into Europe. Sismondi has remarked (Literature of Europe, vol. i.) that it is peculiarly characteristic of all the pretended discoveries of the middle ages that when the historians mention them for the first time they treat them as things in general use. Gunpowder, the compass, the Arabic numerals and paper, are nowhere spoken of as discoveries, and yet they must have wrought a total change in war, in navigation, in science, and in education. G. Tiraboschi (Storia della letteratura italiana, tom. iv. lib. ii. p. 204, et seq., ed. 2., 1788), in support of the conjecture that the compass was introduced into Europe by the Arabs, adduces their superiority in scientific learning and their early skill in navigation. He quotes a passage on the polarity of the lodestone from a treatise translated by Albertus Magnus, attributed by the latter to Aristotle, but apparently only an Arabic compilation from the works of various philosophers. As the terms Zoron and Aphron, used there to signify the south and north poles, are neither Latin nor Greek, Tiraboschi suggests that they may be of Arabian origin, and that the whole passage concerning the lodestone may have been added to the original treatise by the Arabian translators.

Dr W. Robertson asserts (Historical Disquisition concerning Ancient India, p. 227) that the Arabs, Turks and Persians have no original name for the compass, it being called by them Bossola, the Italian name, which shows that the thing signified is foreign to them as well as the word. The Rev. G. P. Badger has, however, pointed out (Travels of Ludovico di Varthema, trans. J. W. Jones, ed. G. P. Badger, Hakluyt Soc, 1863, note, pp. 31 and 32) that the name of Bushla or Busba, from the Italian Bussola, though common among Arab sailors in the Mediterranean, is very seldom used in the Eastern seas,—Daïrah and Beit el-Ibrah (the Circle, or House of the Needle) being the ordinary appellatives in the Red Sea, whilst in the Persian Gulf Kiblah-nāmeh is in more general use. Robertson quotes Sir J. Chardin as boldly asserting “that the Asiatics are beholden to us for this wonderful instrument, which they had from Europe a long time before the Portuguese conquests. For, first, their compasses are exactly like ours, and they buy them of Europeans as much as they can, scarce daring to meddle with their needles themselves. Secondly, it is certain that the old navigators only coasted it along, which I impute to their want of this instrument to guide and instruct them in the middle of the ocean.... I have nothing but argument to offer touching this matter, having never met with any person in Persia or the Indies to inform me when the compass was first known among them, though I made inquiry of the most learned men in both countries. I have sailed from the Indies to Persia in Indian ships, when no European has been aboard but myself. The pilots were all Indians, and they used the forestaff and quadrant for their observations. These instruments they have from us, and made by our artists, and they do not in the least vary from ours, except that the characters are Arabic. The Arabs are the most skilful navigators of all the Asiatics or Africans; but neither they nor the Indians make use of charts, and they do not much want them; some they have, but they are copied from ours, for they are altogether ignorant of perspective.” The observations of Chardin, who flourished between 1643 and 1713, cannot be said to receive support from the testimony of some earlier authorities. That the Arabs must have been acquainted with the compass, and with the construction and use of charts, at a period nearly two centuries previous to Chardin’s first voyage to the East, may be gathered from the description given by Barros of a map of all the coast of India, shown to Vasco da Gama by a Moor of Guzerat (about the 15th of July 1498), in which the bearings were laid down “after the manner of the Moors,” or “with meridians and parallels very small (or close together), without other bearings of the compass; because, as the squares of these meridians and parallels were very small, the coast was laid down by these two bearings of N. and S., and E. and W., with great certainty, without that multiplication of bearings of the points of the compass usual in our maps, which serves as the root of the others.” Further, we learn from Osorio that the Arabs at the time of Gama “were instructed in so many of the arts of navigation, that they did not yield much to the Portuguese mariners in the science and practice of maritime matters.” (See The Three Voyages of Vasco da Gama, Hakluyt Soc, 1869; note to chap. xv. by the Hon. H. E. J. Stanley, p. 138.) Also the Arabs that navigated the Red Sea at the same period are shown by Varthema to have used the mariner’s chart and compass (Travels, p. 31).

Again, it appears that compasses of a primitive description, which can hardly be supposed to have been brought from Europe, were employed in the East Indies certainly as early as several years previous to the close of the 16th century. In William Barlowe’s Navigator’s Supply, published in 1597, we read:—“Some fewe yeeres since, it so fell out that I had severall conferences with two East Indians which were brought into England by master Candish [Thomas Cavendish], and had learned our language: The one of them was of Mamillia [Manila] in the Isle of Luzon, the other of Miaco in Japan. I questioned with them concerning their shipping and manner of sayling. They described all things farre different from ours, and shewed, that in steade of our Compas, they use a magneticall needle of sixe ynches long, and longer, upon a pinne in a dish of white China earth filled with water; In the bottome whereof they have two crosse lines, for the foure principall windes; the rest of the divisions being reserved to the skill of their Pilots.” Bailak Kibdjaki, also, an Arabian writer, shows in his Merchant’s Treasure, a work given to the world in 1282, that the magnetized needle, floated on water by means of a splinter of wood or a reed, was employed on the Syrian seas at the time of his voyage from Tripoli to Alexandria (1242), and adds:—“They say that the captains who navigate the Indian seas use, instead of the needle and splinter, a sort of fish made out of hollow iron, which, when thrown into the water, swims upon the surface, and points out the north and south with its head and tail” (Klaproth, Lettre, p. 57). E. Wiedemann, in Erlangen Sitzungsberichte (1904, p. 330), translates the phrase given above as splinter of wood, by the term wooden cross. Furthermore, although the sailors in the Indian vessels in which Niccola de’ Conti traversed the Indian seas in 1420 are stated to have had no compass, still, on board the ship in which Varthema, less than a century later, sailed from Borneo to Java, both the mariner’s chart and compass were used; it has been questioned, however, whether in this case the compass was of Eastern manufacture (Travels of Varthema, Introd. xciv, and p. 249). We have already seen that the Chinese as late as the end of the 18th century made voyages with compasses on which but little reliance could be placed; and it may perhaps be assumed that the compasses early used in the East were mostly too imperfect to be of much assistance to navigators, and were therefore often dispensed with on customary routes. The Arab traders in the Levant certainly used a floating compass, as did the Italians before the introduction of the pivoted needle; the magnetized piece of iron being floated upon a small raft of cork or reeds in a bowl of water. The Italian name of calamita, which still persists, for the magnet, and which literally signifies a frog, is doubtless derived from this practice.

The simple water-compass is said to have been used by the Coreans so late as the middle of the 18th century; and Dr T. Smith, writing in the Philosophical Transactions for 1683-1684, says of the Turks (p. 439), “They have no genius for Sea-voyages, and consequently are very raw and unexperienced in the art of Navigation, scarce venturing to sail out of sight of land. I speak of the natural Turks, who trade either into the black Sea or some part of the Morea, or between Constantinople and Alexandria, and not of the Pyrats of Barbary, who are for the most part Renegado’s, and learnt their skill in Christendom. ... The Turkish compass consists but of 8 points, the four Cardinal and the four Collateral.” That the value of the compass was thus, even in the latter part of the 17th century, so imperfectly recognized in the East may serve to explain how in earlier times that instrument, long after the first discovery of its properties, may have been generally neglected by navigators.

The Arabic geographer, Edrisi, who lived about 1100, is said by Boucher to give an account, though in a confused manner, of the polarity of the magnet (Hallam, Mid. Ages, vol. iii. chap. 9, part 2); but the earliest definite mention as yet known of the use of the mariner’s compass in the middle ages occurs in a treatise entitled De utensilibus, written by Alexander Neckam in the 12th century. He speaks there of a needle carried on board ship which, being placed on a pivot, and allowed to take its own position of repose, shows mariners their course when the polar star is hidden. In another work, De naturis rerum, lib. ii. c. 89, he writes,—“Mariners at sea, when, through cloudy weather in the day which hides the sun, or through the darkness of the night, they lose the knowledge of the quarter of the world to which they are sailing, touch a needle with the magnet, which will turn round till, on its motion ceasing, its point will be directed towards the north” (W. Chappell, Nature, No. 346, June 15, 1876). The magnetical needle, and its suspension on a stick or straw in water, are clearly described in La Bible Guiot, a poem probably of the 13th century, by Guiot de Provins, wherein we are told that through the magnet (la manette or l’amanière), an ugly brown stone to which iron turns of its own accord, mariners possess an art that cannot fail them. A needle touched by it, and floated by a stick on water, turns its point towards the pole-star, and a light being placed near the needle on dark nights, the proper course is known (Hist. littéraire de la France, tom. ix. p. 199; Barbazan, Fabliaux, tom. ii. p. 328). Cardinal Jacques de Vitry, bishop of Acon in Palestine, in his History (cap. 89), written about the year 1218, speaks of the magnetic needle as “most necessary for such as sail the sea”;[1] and another French crusader, his contemporary, Vincent de Beauvais, states that the adamant (lodestone) is found in Arabia, and mentions a method of using a needle magnetized by it which is similar to that described by Kibdjaki. In 1248 Hugo de Bercy notes a change in the construction of compasses, which are now supported on two floats in a glass cup. From quotations given by Antonio Capmany (Questiones Criticas) from the De contemplatione of Raimon Lull, of the date 1272, it appears that the latter was well acquainted with the use of the magnet at sea;[2] and before the middle of the 13th century Gauthier d’Espinois alludes to its polarity, as if generally known, in the lines:—

“Tous autresi comme l’aimant decoit [detourne] L’aiguillette par force de vertu, A ma dame tor le mont [monde] retenue Qui sa beauté connoit et aperçoit.”