Literature.—Robertson Smith’s later views subsequent to 1877 (when he wrote the article on David for this Encyclopaedia) were expressed partly in the Old Test. in Jewish Church (1881 and 1892), passim, and partly in the article on the Books of Samuel in the Ency. Brit. (9th ed.); on David’s character see especially his criticism of Renan, Eng. Hist. Rev., 1888, pp. 134 sqq. Mention may be made of Stähelin’s Leben Davids (Basel, 1866), still valuable for the numerous parallels adduced from oriental history; Cheyne’s Aids to Devout Study of Criticism (1892), a criticism of David’s history in its bearing upon religion; Marcel Dieulafoy, David the King (1902), full, but not critical; H. A. White, Hastings’ Dict. art. “David”; Cheyne, Ency. Bib. art. “David”; and (on the romantic element in the narratives) Luther in Ed. Meyer, Israeliten und ihre Nachbarstämme (1906), pp. 181 sqq.

(W. R. S.; S. A. C.)


[1] See further the third edition of Schrader’s Keilinschr. u. das Alte Test. pp. 225, 483.

[2] But four in xvii. 13 sqq., and seven in 1 Chron. ii. 13-15.

[3] An armour-bearer was not a full warrior but a sort of page or apprentice-in-arms, whose most warlike function is to kill outright those whom his master has struck down—an office which among the Arabs was often performed by women.

[4] See [Samuel]. The older history repeatedly indicates that David’s kingship was predicted by a divine oracle, but would hardly lead us to place the prediction so early (1 Sam. xxv. 30; 2 Sam. iii. 9, v. 2).

[5] The LXX omits xviii. 1-6 (to “Philistine”), the first and last clauses of 8, 10-11, the reason given for Saul’s fear in 12, 17-19, the second half of 21. It also modifies 28, and omits the second half of 29 and the whole of 30.

[6] 1 Sam. xix. 9. The parallel narrative, xviii. 10 sqq., is wanting in the Greek, and in the light of subsequent events is improbable. Its aim is to paint Saul’s character as black as possible.

[7] The close of ver. 10 in the Hebrew is corrupt, and the words “(and it came to pass) that night” seem to belong to the next verse (so the Greek). H. P. Smith suggests that the passage originally followed upon xviii. 27.