Thuggee.—Sleeman, Calcutta, 1830, 8vo, 680 Ramasi words.

Indo-Chinese Languages.—Leyden, Comparative Vocabulary of Barma, Malaya and Thai, Serampore, 1810, 8vo. Annamese: Rhodes (Portug. and Lat.), Romae, 1651, 4to: Pigneaux and Taberd, Fredericinagori, 1838, 4to; Legrand de la Liraye, Paris, 1874, 8vo: Pauthier (Chin. Ann.-Fr. Lat.), Paris, 1867, &c., 8vo. Assamese: Mrs Cutter, Saipur, 1840, 12 mo; Bronson, London, 1876, 8vo, 617 pages. Burmese: Hough (Eng.-Burm.), Serampore, 1825, Moulmain, 1845, 8vo, 2 vols. 955 pages: Judson, Calcutta, 1826, 8vo; (Eng. Burm.), Moulmain, 1849, 4to; (Burm. Eng.), ib. 1852, 8vo; 2nd ed., Rangoon, 1866, 8vo, 2 vols. 968 pages: Lane, Calcutta, 1841, 4to. Cambodian: Aymonier (Fr.-Camb.), Saigon, 1874, 4to; Id. (Camb.-Fr.), ib. 1875, fol. Karen: Sau-kau Too (Karen), Tavoy, 1847, 12mo, 4 vols.: Mason, Tavoy, 1840, 4to. Sgau-Karen: Wade, ib. 1849, 8vo. Siamese (Thai): Pallegoix (Lat. French, Eng.), Paris, 1854, 4to: Dictionarium Latinum Thai, Bangkok, 1850, 4to, 498 pages.

Malay.—Latin.—Haex, Romae, 1631, 4to; Batavia, 1707. Dutch.—Houtmann (Malay and Malagasy), Amst. 1603, 4to; 1673; 1680; 1687; 1703; Batavia, 1707: Wiltens and Dankaarts, Gravenhage, 1623, 4to; Amst. 1650; 1677; Batavia, 1708, 4to: Heurnius, Amst. 1640, 4to: Gueynier, Batavia, 1677, 4to; 1708: Loder, ib. 1707-1708, 4to: Van der Worm, ib. 1708, 4to: Roorda van Eysinga (Low), ib. 1824-1825, 8vo, 2 vols.; 12th ed. ’s Gravenhage, 1863, 8vo; Id. (Hof, Volks en Lagen Taal), ib. 1855, 8vo: Dissel and Lucardie (High Malay), Leiden, 1860, 12mo: Pijnappel, Amst. 1863, 8vo: Badings, Schoonhoven, 1873, 8vo. English.—Houtmann (Malay and Malagasy), translated by A. Spaulding, London, 1614, 4to: Bowrey, ib. 1701, 4to: Howison, ib. 1801, 4to: Marsden, ib. 1812, 4to: Thomsen, Malacca, 1820, 8vo; 1827: Crawford, London, 1851, 8vo, 2 vols. French.—Boze, Paris, 1825, 16mo: Elout (Dutch-Malay and French-Malay), Harlem, 1826, 4to: Bougourd, Le Havre, 1856, 8vo: Richard, Paris, 1873, 8vo, 2 vols.: Favre, Vienna, 1875, 8vo, 2 vols.

Malay Archipelago.—Batak: Van der Tuuk, Amsterdam, 1861, 8vo, 564 pages. Bugis: Mathes, Gravenh. 1874, 8vo, 1188 pages: Thomsen (Eng.-Bugis and Malay), Singapore, 1833, 8vo. Dyak: Hardeland (German), Amst. 1859, 8vo, 646 pages. Javanese: Senerpont Domis, Samarang, 1827, 4to, 2 vols.: Roorda van Eysinga, Kampen, 1834-1835, 8vo, 2 vols.: Gericke, Amst. 1847, 8vo; ed. Taco Roorda, ib. 1871, &c. parts i.-v., 880 pages: Jansz and Klinkert, Samarang, 1851, 8vo; 1865: Favre (French), Vienne, 1870, 8vo. Macassar: Matthes, Amst. 1859, 8vo, 951 pages. Sunda: De Wilde (Dutch, Malay and Sunda), Amsterdam, 1841, 8vo: Rigg (Eng.), Batavia, 1862, 4to, 573 pages. Formosa: Happart (Favorlang dialect, written about 1650), Parrapattan, 1840, 12mo.

Philippines.—Bicol: Marcos, Sampaloc, 1754, fol. Bisaya: Sanchez, Manila, 1711, fol.: Bergaño, ib. 1735, fol.: Noceda, ib. 1841: Mentrida (also Hiliguena and Haraya) ib. 1637, 4to; 1841, fol. 827 pages: Felis de la Encarnacion, ib. 1851, 4to, 2 vols. 1217 pages. Ibanac: Bugarin, ib. 1854, 4to. Ilocana, Carro, ib. 1849, fol. Pampanga: Bergaño, ib. 1732, fol. Tagala: Santos, Toyabas, 1703, fol.; ib. 1835, 4to, 857 pages: Noceda and San Lucar, Manila, 1754, fol.; 1832.

Chinese.—Native Dictionaries are very numerous. Many are very copious and voluminous, and have passed through many editions. Shwo wan, by Hü Shin, is a collection of the ancient characters, about 10,000 in number, arranged under 540 radicals, published 150 b.c., usually in 12 vols.: Yu pien, by Ku Ye Wang, published a.d. 530, arranged under 542 radicals, is the basis of the Chinese Japanese Dictionaries used in Japan: Ping tseu loui pien, Peking, 1726, 8vo, 130 vols.: Pei wan yün fu (Thesaurus of Literary Phrases), 1711, 131 vols. 8vo, prepared by 66 doctors of the Han lin Academy in seven years. It contains 10,362 characters, and countless combinations of two, three or four characters, forming compound words and idioms, with numerous and copious quotations. According to Williams (On the word Shin, p. 79), an English translation would fill 140 volumes octavo of 1000 pages each. Kanghi tsze tien (Kanghi’s Standard or Canon of the Character), the dictionary of Kanghi, the first emperor of the present dynasty, was composed by 30 members of the Han lin, and published in 1716, 40 vols. 4to, with a preface by the emperor. It contains 49,030 characters, arranged under the 214 radicals. It is generally in 12 vols., and is universally used in China, being the standard authority among native scholars for the readings as well as the meanings of characters. Latin.—De Guignes (French, Lat.), Paris, 1813, fol.; Klaproth, Supplément, 1819; ed. Bazil (Latin), Hong-Kong, 1853, 4to: Gonçalves (Lat.-Chin.), Macao, 1841, fol.: Callery, Systema phoneticum, Macao, 1841, 8vo: Schott, Vocabularium, Berlin, 1844, 4to. English.—Raper, London, 1807, fol. 4 vols.: Morrison, Macao, 1815-1823, 4to, 3 parts in 6 vols.: Medhurst, Batavia, 1842-1843, 8vo, 2 vols.: Thom, Canton, 1843, 8vo: Lobscheid, Hong-Kong, 1871, 4to: Williams, Shanghai, 1874, 4to. Eng. Chinese.—Morrison, part iii.: Williams, Macao, 1844, 8vo: Medhurst, Shanghai, 1847-1848, 8vo, 2 vols.: Hung Maou, Tung yung fan hwa (Common words of the Red-haired Foreigners), 1850, 8vo. Doolittle, Foochow, 1872, 4to, vol. i. 550 pages. French,—Callery, Dict. encyclopédique, Macao and Paris, 1845 (radicals 1-20 only): M. A. H., 1876, 8vo, autographié, 1730 pages. French-Chin.—Perny (Fr.-Latin, Spoken Mandarin), Paris, 1869, 4to; Appendice, 1770; Lemaire and Giguel, Shanghai, 1874, 16mo. Portuguese.—Gonçalves (Port.-Chin.), Macao, 1830, 8vo, 2 vols.: Id. (Chin.-Port.), ib. 1833, 8vo. Idioms.—Giles, Shanghai, 1873, 4to. Phrases.—Yaou Pei-keen, Luy yih, 1742-1765, 8vo, 55 vols.: Tseen Ta-hin, Shing luy, 1853, 8vo, 4 vols. Classical Expressions.—Keang Yang and 30 others, Sze Shoo teen Lin, 1795, 8vo, 30 vols. Elegant Expressions.—Chang ting yuh, Fun luy tsze kin, 1722, 8vo, 64 vols. Phrases of Three Words.—Julien (Latin), Paris, 1864, 8vo. Poetical.—Pei wan she yun, 1800, 8vo, 5 vols. Proper Names.—F. Porter Smith (China, Japan, Corea, Annam, &c., Chinese-Eng.), Shanghai, 1870, 8vo. Topography.—Williams, Canton, 1841, 8vo. Names of Towns.—Biot, Paris, 1842, 8vo. Ancient Characters.—Foo Lwantseang, Luh shoo fun luy, 1800, 8vo, 12 vols. Seal Character.—Heu Shin, Shwo wan, ed. Seu Heuen, 1527, 8vo, 12 vols. Running Hand.—St Aulaire and Groeneveld (Square Characters, Running Hand; Running, Square), Amst. 1861, 4to, 117 pages. Technical Terms (in Buddhist translations from Sanskrit)—Yuen Ying, Yih ’see king pin e, 1848, 8vo. Dialects.—Amoy: Douglas, London, 1873, 4to, 632 pages: Macgowan, Hong-Kong, 1869, 8vo. Canton: Yu Heo-poo and Wan ke-shih, Keang hoo chih tuh fun yun tso yaou ho tseih, Canton, 1772, 8vo, 4 vols.; 1803, 8vo, 4 vols.; Fuh-shan, 1833, 8vo, 4 vols.: Morrison, Macao, 1828, 8vo: Wan ke shih, Canton, 1856, 8vo: Williams (tonic, Eng.-Chinese), Canton, 1856, 8vo: Chalmers, Hong-Kong, 1859, 12mo; 3rd ed. 1873, 8vo. Changchow in Fuhkeen: Seay Sew-lin, Ya suh tung shih woo yin, 1818, 8vo, 8 vols.; 1820. Foo-chow: Tseih (a Japanese general) and Lin Peih shan, Pa yin ho ting, ed. Tsin Gan, 1841, 8vo: Maclay and Baldwin, Foochow, 1870, 8vo, 1123 pages. Hok-keen: Medhurst, Macao, 1832, 4to: Peking, Stent, Shanghai, 1871, 8vo.

Corean.—Chinese, Corean and Japanese.—Cham Seen Wo Kwo tsze mei, translated by Medhurst, Batavia, 1835, 8vo. Russian.—Putzillo, St Petersburg, 1874, 12mo, 746 pages.

Japanese.—Sio Ken Zi Ko (Examination of Words and Characters), 1608, 8vo, 10 vols.: Wa Kan Won Se Ki Sio Gen Zi Ko, lithographed by Siebold, Lugd. Bat., 1835, fol. Jap.-Chinese.—Faga biki set yo siu. Chinese-Jap.—Kanghi Tse Tein, 30 vols. 12mo: Zi rin gioku ben. Dutch Dictionaries printed by Japanese.—Nieeu verzameld Japansch en Hollandsch Woordenbock, by the interpreter, B. Sadayok, 1810: Minamoto Masataka, Prince of Nakats (Jap. Chinese-Dutch), 5 vols. 4to, printed at Kakats by his servants: Jedo-Halma (Dutch-Jap.), Jedo, 4to, 20 vols.: Nederduitsche taal, Dutch Chinese, for the use of interpreters. Latin and Portuguese.—Calepinus, Dictionarium, Amacusa, 1595, 4to. Latin.—Collado, Compendium, Romae, 1632, 4to: Lexicon, Romae, 1870, 4to, from Calepinus. English.—Medhurst, Batavia, 1830, 8vo: Hepburn, Shanghai, 1867, 8vo; 1872. Eng.-Jap.—Hori Tatnoskoy, Yedo, 1862, 8vo; 2nd ed. Yeddo, 1866, 8vo: Satow and Ishibashi Masakata (spoken language), London, 1876, 8vo. French.—Rosny (Jap. Fr. Eng.), Paris, 1857, 4to, vol. i.: Pagés, Paris, 1869, 4to, translated from Calepinus. Fr.-Jap.—Soutcovey, Paris, 1864, 8vo. Fr. Eng. Jap.—Mermet de Cachon, Paris, 1866, 8vo, unfinished. German.—Pfizmaier (Jap.-Ger., Eng.), Wien, 1851, 4to, unfinished. Spanish.—Vocabulario del Japon, Manila, 1630, 4to, translated from the next. Portuguese.—Vocabulario da Lingua de Japam, Nagasaki, 1603, 4to. Russian.—Goshkevich, St Petersburg, 1857, 8vo, 487 pages. Chinese Characters with Japanese Pronunciation.—Rosny, Paris, 1867, 8vo. Chinese and Japanese Names of Plants.—Hoffmann, Leyde, 1864, 8vo.

Aino.—Pfizmaier, Wien, 1854, 4to.

Northern and Central Asia.—Buriat: Castrén, St Petersburg, 1857, 8vo. Calmuck: Zwick, Villingen, 1853, 4to: Smirnov, Kazan, 1857, 12mo: Jügl, Siddhi Kur, Leipzig, 1866, 8vo. Chuvash: Clergy of the school of the Kazan Eparchia, Kazan, 1836, 8vo, 2481 words: Lyulé (Russ.-Chuv. French), Odessa, 1846, 8vo, 244 pages: Zolotnitski, Kazan, 1875, 8vo, 287 pages. Jagatai: Mir Ali Shir, Abuska, ed. Vámbéry, with Hungarian translation, Pesth, 1862, 8vo: Vámbéry, Leipzig, 1867, 8vo: Pavet de Courteille, Paris, 1870, 8vo. Koibal and Karagas: Castrén, St Petersburg, 1857, 8vo. Manchu: Yutchi tseng ting tsing wen kian (Manchu Chinese), 1771, 4to, 6 vols.: Sze li hoh pik wen kian (Manchu-Mongol, Tibetan, Chinese) 10 vols. 4to, the Chinese pronunciation represented in Manchu: San hoh pien lan (Manchu-Chinese, Mongol), 1792, 8vo, 12 vols.;—all three classed vocabularies: Langlès (French), Paris, 1789-1790, 4to, 3 vols.: Gabelentz (German), Leipzig, 1864, 8vo: Zakharov (Russian), St Petersburg, 1875, 8vo, 1235 pages: Mongol: I. J. Schmidt (German, Russian), St Petersburg, 1835, 4to: Schergin, Kazan, 1841, 8vo: Kovalevski, Kasan, 1844-1849, 4to, 3 vols. 2703 pages. Ostiak: Castrén, St Petersb. 1858, 8vo. Samoyed: Castrén, St Petersb. 1855, 8vo, 308 pages. Tartar: Giganov (Tobolsk), St Petersburg, 1804, 4to; (Russ.-Tartar), ib. 1840, 4to: Troyanski (Karan), Kasan, 1835-1855, 4to. Tibetan: Minggi djamtoo (Tibet-Mongol): Bodschi dajig togpar lama: Kad shi schand scharwi melonggi jige (Manchu-Mongol-Tibetan-Chinese), Kanghi’s Dictionary with the Tibetan added in the reign of Khian lung (1736-1795); Csoma de Körös (Eng.), Calcutta, 1834, 4to: I. J. Schmidt (German), St Petersburg, 1841, 4to: Id. (Russian), ib. 1843, 4to: Jaeschke (Eng.), London, 1870, 8vo, 160 pages: Id. (Germ.), Gnadau, 1871, 658 pages: (Bhotanta), Schroeter, Serampore, 1826, 4to. Tungusian: Castrén, St Petersburg, 1856, 8vo, 632 pages. Uigur: Vámbéry, Innspruck, 1870, 4to. Yakut: Böhtlingk, ib. 1854, 4to, 2 vols. Yenissei Ostiak: Castrén, ib. 1849, 8vo.